Webster Concordance - l’étude avec des nombres Strong

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - l’étude avec des nombres Strong

... Aucun des informations sur ce module ...

 

Livre d’or



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - l’étude avec des nombres Strong

Recherche aide numéros de Strong
H1 ~ H8674   (l’Ancien Testament)
G1 ~ G5624   (Nouveau Testament)
G2999 G3000 G3001 G3002 G3003         G3005G3006G3007G3008G3009

Apparentée numéros de Strong: G3055, G3052, G1588, G1586, G249, G3050, G3054, G1589, G3056, G2980, G3051

Strong: G3004
λέγω  [legó]
(fut. ἐρῶ, aor. εἶπον n. εἶπα, inf. εἰπεῖν, pf. εἴρηκα, plpf. εἰρήκειν, pf. pas. εἴρημαι, aor. pas. ἐρρέθην, part. ῥηθείς) 1. říci (τινί / πρός τινα komu, περί τινος n. εἴς / πρός / ἐπί τινα o kom), pravit ¦¦ τὸ ῥηθέν n. τὸ εἰρημένον co bylo řečeno, výrok 2. tvrdit; myslet, mínit 3. odpovědět 4. zeptat se 5. přikázat 6. vyprávět 7. pojmenovat, nazvat ¦¦ ὁ λεγόμενος zvaný, nazývaný 8. přeložit ¦¦ λέγεται znamená, překládá se [2353]
Strong: G3004
Word: λεγω
Pronounc: leg'-o
Orig: a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas 2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. G2036 G5346 G4483 G2980
Use: TDNT-4:69,505 Verb
HE Strong: H559 H1326 H1696 H3576 H4687 H4911 H5001 H5002 H5608

1) to say, to speak
1a) affirm over, maintain
1b) to teach
1c) to exhort, advise, to command, direct
1d) to point out with words, intend, mean, mean to say
1e) to call by name, to call, name
1f) to speak out, speak of, mention
Strong: G3004
Word: λέγω
Transliter: legō
Pronounc: leg'-o
A primary verb; properly to "lay" forth that is (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and G5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 is properly to break silence merely and G2980 means an extended or random harangue]); by implication to mean: - ask bid boast call describe give out name put forth say (-ing on) shew speak tell utter.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G3004
lego √ aus W. leg- (sammeln; lesen; lat.: etw. durchgehen),
 (w. [Worte] auflesen);    vgl. auch: 2036 und 2046;     Vb. (2262)
 Gräz.: zusammenlesen; etw. auslegen, erzählen, sagen, beschreiben.
 Synonyme siehe: 5965

 I.) sagen
     Die inneren Gedanken und Gefühle in klaren, zusammenhängenden
     Worten äußern, sodass der andere sie auch verstehen kann, wenn
     er will:
  1) allg.: Worte (mündlich, schriftlich) von sich geben; sich äußern,
      etw. sagen, meinen, aussprechen, erwähnen, von etw. sprechen.
      Gen 22:16 Mt 21:16 Lk 13:6 Joh 2:22 1Kor 15:51 Heb 11:14 uva.
  2) im besonderen Sinn:
   2a) etw. (fest) behaupten, bestätigen, erklären, lehren, (als Lehre)
         verkünden; etw. versichern, beteuern.
         Mt 5:26 22:23 Mk 12:18 Joh 1:51 Röm 15:8 ua.
   2b) jmdn. ermahnen, jmdn. etw. raten, (an)befehlen, anordnen.
         Mt 5:44 Mk 13:37 Apg 21:23 Röm 2:22 1Joh 5:16 Offb 2:1,8 ua.
   2c) etw. schriftlich (d.h. brieflich) mitteilen.
         1Kor 6:5 7:6 15:51 2Kor 6:13 8:8 Gal 5:2 Phil 4:11 Kol 2:4 ua.
   2d) von etw. sprechen bzw. reden, etw. erzählen, berichten.
         Mk 1:30 7:36 8:30 Lk 9:31 Apg 1:3 Eph 5:12 Phil 3:18
   2e) etw. fragen, antworten.
         Mt 9:14 17:25 Mk 5:30 8:24 Joh 1:21 ua.
  3) jmdn. (be)nennen, (beim Namen) rufen.
      Mt 27:33 Mk 15:7 Kol 4:11 ua.

 Wortfamilie:

 1256 dia-legomai
 √ 1223 und 3004; Vb.Med. (13)
 I.) sich unterreden

 1258 dialektos
 √ 1256;   Subst.Fem. (6)
 I.) d. Dialekt

 1586 ek-legomai
 √ 1537 und 3004;   Vb.Med. (21)
 I.) sich auserwählen

 1588 eklektos
 √ 1586;  Adj. (23)
 I.) auserwählt

 4899 sun-eklektos
 √ 4862 und 1586;  Adj. (1)
 I.) mitauserwählt

 1589 ekloge
 √ 1586;  Subst.Fem. (7)
 I.) d. Auserwählung

 2639 kata-lego
 √ 2596 und 3004;    Vb. (1)
 I.) registrieren

 3881 para-legomai
 √ 3844 und 3004;   Vb. (2)
 I.) vorbeisegeln

 4302 pro-lego
 √ 4253 und 3004;  Vb. (3)
 I.) vorhersagen

 4280 proeireka
 √ Perfekt von 4302;

 4816 sul-lego
 √ 4862 und 3004;  Vb. (8)
 I.) zusammenlesen

 3003 legion
 √ Urspr. von 3004;  Subst.Fem. (4)
 I.) d. Legion

 3056 logos
 √ 3004;    Subst.Mask. (330)
 I.) d. Wort
 II.) d. Berechnung

 3670 homologeo
 √ Urspr. 3674 und 3056;  Vb. (23)
 I.) (offen) bekennen

 3672 homologoumenos
 √ 3670;  Adv. (1)
 I.) anerkanntermaßen

 437 ant-homologeomai
 √ 473 und 3670;    Vb.Med. (1)
 I.) öffentlich preisen

 1843 ex-homologeo
 √ 1537 und 3670;   Vb. (11)
 I.) etw. zusagen
 II.) etw. frei heraus bekennen

 3671 homologia
 √ Urspr. 3670;  Subst.Fem. (6)
 I.) d. Bekenntnis

 3151 mataio-logos
 √ 3152 und 3004;   Adj. (1)
 I.) d. hohle Schwätzer

 3150 mataiologia
 √ 3151;  Subst.Fem. (1)
 I.) d. hohle Geschwätz

 5573 pseudo-logos
 √ 5571 und 3004;    Adj. (1)
 I.) d. falsches Sagende

 3048 logeia
 √ 3056; Subst.Fem. (2)
 I.) d. Kollekte

 3473 moro-logia
 √ 3474 und 3004;  Subst.Fem. (1)
 I.) d. dumme Gerede

 4086 pithano-logia
 √  3982 und 3056;     Subst.Fem. (1)
 I.) d. falsche Überredung

 4180 polu-logia
 √ 4183 und 3056;   Subst.Fem. (1)
 I.) d. viele Worte machen

 3049 logizomai
 √ 3056;  Vb.Med. (41)
 I.) rechnen
 II.) erwägen

 357 ana-logizomai
 √ 303 und 3056;  Vb.Med. (1)
 I.) wieder aufs Neue erwägen

 356 ana-logia
 √ 303 und 3056; Subst.Fem. (1)
 I.) d. Übereinstimmung

 483 anti-lego
 √ 473 und 3004;   Vb. (10)
 I.) widersprechen

 485 anti-logia
 √ 473 und 3056;   Subst.Fem. (4)
 I.) d. Widerspruch

 626 apo-logeomai
 √ 575 und 3056;   Vb.Med. (10)
 I.) sich verantworten

 627 apologia
 √ Urspr. 626;  Subst.Fem. (8)
 I.) d. Verantwortung

 379 an-apologetos
 √ 1 und 626;  Adj. (2)
 I.) unentschuldbar

 1260 dia-logizomai
 √ 1223 und 3049;     Vb.Dep.Med. (16)
 I.) gründlich überlegen

 1261 dialogismos
 √ 1260;     Subst.Mask. (14)
 I.) d. gründliche Überlegung

 1677 el-logeo
 √ 1722 und 3056;    Vb. (2)
 I.) anrechnen

 1951 epi-legomai
 √ 1909 und 3004;   Vb.Med. (2)
 I.) zusätzlich benennen
 II.) sich erwählen

 3884 para-logizomai
 √ 3844 und 3049;  Vb.Dep.Med. (2)
 I.) überlisten

 4817 sul-logizomai
 √ 4862 und 3049;  Vb. (1)
 I.) etw. zusammen überlegen

 3053 logismos
 √ 3049;  Subst.Mask. (2)
 I.) d. Überlegungen

 3050 logikos
 √ 3056;   Adj. (2)
 I.) ... d. Wortes
     oder:
 II.) vernünftig

 3052 logios
 √ 3056;  Adj. (1)
 I.) wortgewandt

 3051 logia
 √ 3056;   Subst.Neut. (4)
 I.) d. Worte

 3054 logo-macheo
 √ 3056 und 3164;      Vb. (1)
 I.) Wortgezänke führen

 3055 logomachia
 √ Urspr. 3054;  Subst.Fem. (1)
 I.) d. Wortgezänk

 249 a-logos
 √ 1 und 3056;  Adj. (3)
 I.) unvernünftig

 945 batto-logeo
 √ βατταριζω und 3056;  Vb. (1)
 I.) plappern

 1351 di-logos
 √ 1364 und 3056;    Adj. (1)
 I.) doppelzüngig

 2127 eu-logeo
 √ 2095 und 3056;     Vb. (44)
 I.) segnen

 1757 en-eulogeo
 √ 1722 und 2127;  Vb. (2)
 I.) gesegnet werden in ...

 2128 eulogetos
 √ 2127;  Verbaladj. (8)
 I.) gepriesen

 2129 eulogia
 √ Urspr. 2127;  Subst.Fem. (16)
 I.) d. Segen

 4691 spermo-logos
 √ 4690 und 3004;   Adj. (1)
 I.) d. Körnerpicker
Strong: G3004
(légo)
verbo primario; propiamente «colocar» delante, i.e. (figurativamente) relatar (en palabras [por lo general discurso sistemático o fijo; en tanto que G2036 y G5346 generalmente se refieren a la expresión o habla individual respectivamente; mientras que G4483 es propiamente romper el silencio meramente, y G2980 quiere decir una perorata extendida o al azar]); por implicación significa r:- explicar, hablar, llamar, mandar, afirmar, añadir, decir, poner, referir, repetir, responder.
----
Diccionario Tuggy
λέγω
. (fut. ἐρῶ; 2 tiempo aoristo εἶπον y εἶπα; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐρρέθην; tiempo perfecto εἴρηκα; tiempo perfecto voz pasiva εἴρημαι). Decir, hablar, asegurar, afirmar, declarar, sostener, querer decir, significar, ordenar, mandar; contestar, preguntar. A.T. Casi siempre אָמַר qal., Gén 2:16. אֲמַר , Esd 5:11. בָּטָה , Pro 12:18. דָּבָר . Gén 44:10. דָּבַר qal., Éxo 6:29. דָּבַר pi. Éxo 12:31. מִצְוָה ; Est 3:3. מָשַׁל qal. Eze 18:3. מָשַׁל pi.; Eze 21:5(Eze 20:49). Unas cuantas veces נָאַם , Gén 22:16. סָפַר pi., Isa 43:26. כָּזַב hi., Job 24:25. נָאֻם , Isa 31:9. N.T. Decir, hablar, asegurar, afirmar, declarar, sostener, querer decir, significar, ordenar, mandar, contestar, preguntar, pensar dentro de sí, llamar : Mat 4:10; Mat 8:7; Mat 18:1; Mat 21:16; Mat 22:1; Mar 3:30; Mar 9:5; Mar 10:18; Mar 12:37; Mar 13:37; Mar 14:71; Luc 1:63; Luc 12:16; Luc 13:6; Luc 13:24; Luc 20:8; Luc 22:60; Jua 1:21; Jua 1:29; Jua 2:5; Jua 3:4; Jua 4:25; Jua 5:18; Jua 6:26; Jua 8:48; Jua 11:3; Jua 18:34; Jua 19:35; Hch 2:13; Hch 8:34; Hch 9:36; Hch 23:30; Hch 26:1; Rom 4:3; Rom 9:1; Rom 15:12; 1Co 6:5; 1Co 15:51; 2Co 6:13; Gál 4:1; Gál 4:30; Efe 5:32; Flp 3:18; Col 2:4; 2Ts 2:5; 2Ti 2:7; título 2:8; Flm 1:21; Heb 1:7; Heb 8:8; Heb 11:24; Heb 11:32; Stg 4:5; 1Jn 2:4; Rev 5:12; Rev 14:7.
----
Diccionario Vine NT
lego (λέγω, G3004)
, se traduce con el verbo responder en la rvr en Luc 8:50 ; Jua 1:26 ; véase DECIR, A, Nº 1, etc.

lego (λέγω, G3004) , decir, significa ocasionalmente preguntar, siendo que lego se utiliza para todas las variedades del habla (p.ej., Luc 7:19-20; Jua 13:24). Véanse AÑADIR, DECIR, EXPLICAR, HABLAR, LLAMAR, MANDAR, PREGUNTAR, REFERIR, REPETIR, RESPONDER, SIGNIFICAR.

eiro (εἴρω, G3004) , verbo arcaico, tiene un tiempo futuro, ereo , que sí se usa (p.ej., Mat 7:4 ; Luc 4:23 b; Luc 13:25 b; Rom 3:5 ; Rom 4:1; Rom 6:1; Rom 7:7 a; Rom 8:31; Rom 9:14, Rom 9:19-20, Rom 9:30; Rom 11:19; 1Co 15:35 ; 2Co 12:6 ; Stg 2:18). Se usa el tiempo perfecto, p.ej., en Jua 12:50 ; véase Nº 1, Nota ; el primer aoristo pasivo: «fue dicho», o «se dijo», se usa en Rom 9:12, Rom 9:26; Rev 6:11. Véanse HABLAR, LLAMAR, MANDAR, RESPONDER.

lego (λέγω, G3004) , y la 2ª forma aorista eipon , que se utiliza para suplir esta conjugación de lego , se traducen con el verbo referir en Luc 12:16 ; Luc 14:7; Luc 15:3. Véanse HABLAR, DECIR.
lego (λέγω, G3004) , decir, hablar; véase DECIR, A, Nº 1.
lego (λέγω, G3004) , primariamente recoger, reunir, denota principalmente decir, hablar, afirmar, tanto si es literalmente de habla literal (p.ej., Mat 11:17), o de un pensamiento no expresado (p.ej., Mat 3:9), de un mensaje escrito (p.ej., 2Co 8:8). El 2º aoristo de eipon se usa para suplir aquel tiempo, ausente en lego .

Con respecto a la frase «respondiendo … dijo», es una peculiaridad bien conocida del estilo de la narrativa hebrea que se introduce un discurso no simplemente con «y él dijo», sino prefijando: «y respondiendo, dijo» (apokrinomai , con eipon ). En Mat 14:27 : «diciendo», y en Mar 6:50 : «les dijo», el énfasis recae quizá en el hecho de que el Señor, hasta ahora silencioso al moverse sobre el lago, se dirigió después a sus discípulos. Que la frase en ocasiones aparece allí donde no ha tenido lugar ninguna pregunta previa (p.ej., Mat 11:25 ; Mat 17:4; Mat 28:5; Mar 11:14; Mar 12:35; Luc 13:15 ; Luc 14:3; Jua 5:17, Jua 5:19), ilustra el uso del modismo hebreo.
Nota : Una característica de lego es que se refiere al propósito o al sentimiento de lo que se dice, así también como la relación de las palabras; esto se ilustra en Heb 8:1 : «lo que venimos diciendo». En comparación con laleo (Nº 2), lego se refiere a la sustancia de lo que se dice, laleo a las palabras que son vehículo de lo expresado; véase, p.ej., Jua 12:49 : «lo que he de decir (lego , en el 2º aoristo subjuntivo de la forma eipo ), y … lo que he de hablar (laleo ); cf. 1Co 14:34 : «la ley lo dice (lego )»; v. 35: «hable» (laleo ). En algunas ocasiones laleo significa el acto de hablar, en oposición a silencio, lego declara lo que es dicho; p.ej., Rom 3:19 : «todo lo que la ley dice (lego ), lo dice (laleo ) a los que están bajo la ley»; véanse también en Mar 6:50; Luc 24:6. En el NT, laleo nunca tiene el significado de charlar.

lego (λέγω, G3004) , decir. Se traduce como «añadir» solamente en Jua 21:19. Véase DECIR, etc.
lego (λέγω, G3004) , véase DECIR, A, Nº 1, se traduce «propuso» (rvr : «refirió»), de una parábola.

lego (λέγω, G3004) , se traduce con el verbo significar en Mat 27:33 : «que significa: lugar de la calavera» (rv : «que es dicho»), F. Lacueva traduce, en su Nuevo Testamento Interlineal , loc. cit: «un lugar llamado Gólgota, el cuál es de una calavera un lugar llamado». Véanse DECIR, A, Nº 1, y también AÑADIR, EXPLICAR, HABLAR, LLAMAR, MANDAR, PREGUNTAR, PROPONER, REFERIR, REPETIR, RESPONDER.

eipon (εἰ̂πον, G3004) , decir. Se traduce como «añadir» solo en Luc 4:24. Véase DECIR, etc.
eiro (εἴρω, G3004) , para el cual véase DECIR, A, Nº 6, tiene un primer aoristo, participio pasivo rhethen . Se traduce «que habló» en Mat 24:15 ; en muchos otros pasajes se traduce «fue dicho» (p.ej., Mat 1:22 ; Mat 2:15, Mat 2:17, Mat 2:23; Mat 3:3; Mat 4:14; Mat 8:17; Mat 12:17, etc.).

lego (λέγω, G3004) , hablar. Se usa de todo tipo de comunicaciones orales, p.ej., llamar, poner nombre (Mat 1:16 : «llamado»; Mat 26:36 : «que se llama»; Jua 4:5 : «llamada»; Jua 11:54 : «llamada»; Jua 15:15 : «llamaré»; Rev 2:2 : «que se dicen», vm : «se llaman»). Véanse DECIR, HABLAR, PREGUNTAR, etc.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 1642b)
εἶπον (eipon): vb.; ≡ DBLHebr 606; Strong 3004 & 2036 & 2046 & 4483-(Mat 2:5; Mar 9:18; Luc 20:39; Jua 1:23; Hch 2:37; Gál 2:14; Heb 3:10; Heb 10:7); ver 3306, 1649
----
(Swanson 1649)
εἴρω (eirō): vb.; ≡ Strong 3004-ver εἶπον (eipon), entre 1642-1643; 3306
----
(Swanson 3306)
λέγω (legō): vb.; ≡ DBLHebr 606; Strong 3004 & 2036 & 2046 & 4483; TDNT 4.69-1. LN 33.69 hablar, es decir, con el énfasis semántico (en muchos contextos) en el contenido de lo dicho (Mat 1:20; 1Co 12:3), cf. 3281; 2. LN 33.129 nombrar, llamar por un nombre determinado (Mat 13:55); 3. LN 33.131 llamar, llamar por un título o atributo (Jua 13:13); 4. LN 33.138 traducir el significado de un idioma a otro (Hch 9:36); 5. LN 33.140 significar, manifestar el significado para aclarar (Gál 3:17); 6. LN 33.139 por así decir (Heb 7:9+), ver 2229; 7. LN 31.5 λέγω ἐν ἑαυτῷ (legō en heautō), pensar para sí mismo (Luc 7:39; Luc 12:17; Luc 16:3; Luc 18:4+)
Hомер Стронга: G3004
Оригинал: λεγω
Транслитерация: лего
Произношение: ле́го
Часть речи: Глагол
Этимология: корень слова - говорить, сказать, сообщать, рассказывать. Словарь Дворецкого: λεγω I [одного корня с λεχος, λοχος, αλοχος, λεκτρον] (fut. λεξω, aor. ελεξα; med. : fut. λεξομαι, aor. 1 ελεξαμην, aor. 2 ελεγμην, imper. λεξο и λεξεο) 1) укладывать в постель, отводить ко сну Пр.: (τινα Гомер (X-IX вв. до н. э.)) 2) сковывать сном, усыплять Пр.: (νοον τινος Гомер (X-IX вв. до н. э.)) 3) med. ложиться спать Пр.: (εις ευνην Гомер (X-IX вв. до н. э.)) 4) med. засыпать Пр.: (ηδει υπνω Гомер (X-IX вв. до н. э.); συν παρακοιτι Гесиод (IX в. до н. э.)) 5) med. располагаться, размещаться Пр.: (παρα ταφρον Гомер (X-IX вв. до н. э.)) 6) med. лежать (без дела), бездействовать Пр.: (μηκετι νυν δηθ΄ αυθι λεγωμεθα Гомер (X-IX вв. до н. э.)) II (fut. λεξω, aor. ελεξα; med. : fut. λεξομαι, aor. 1 ελεξαμην, aor. 2 ελεγμην; aor. pass. ελεχθην) 1) собирать Пр.: (αιμασιας, οστεα, med. ξυλα Гомер (X-IX вв. до н. э.)) 2) выбирать, набирать Пр.: (λεξασθαι ανδρας αριστους Гомер (X-IX вв. до н. э.)) πεμπτος μετα τοισιν ελεγμην Гомер (X-IX вв. до н. э.) — я присоединился к ним в качестве пятого 3) причислять, относить (к числу кого-л. ), считать (в числе кого-л. ) Пр.: (τινα εν τισι Гомер (X-IX вв. до н. э.), Эсхил (525/4-456 до н. э.)) λεγεσθαι μετα τισι Гомер (X-IX вв. до н. э.) и εν τισι Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — считаться в числе кого-л. , т. е. кем-л. ; λ. τινα ουδαμου Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — не ставить кого-л. ни во что; κερδος αυτ΄ εγω λεγω Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — это я считаю выгодой (счастьем) 4) перечислять, пересказывать Пр.: (κηδεα θυμου, θεσκελα εργα Гомер (X-IX вв. до н. э.)) τι σε χρε ταυτα λεγεσθαι ; Гомер (X-IX вв. до н. э.) — зачем тебе это перечислять? 5) высказывать, произносить Пр.: (ονειδεα τινι Гомер (X-IX вв. до н. э.)) 6) med. пересчитывать, сосчитывать, считать Пр.: (αριθμον Гомер (X-IX вв. до н. э.)) III [одного корня с λεγω II] (fut. λεξω, aor. ελεξα - атт. обычно супплетивно: fut. ερω, aor. 2 ειπον - реже aor. 1 ειπα, pf. ειρηκα; pass. : fut. λεχθησομαι, aor. ελεχθην - чаще ερρηθην, pf. λελεγμαι - чаще ειρημαι) 1) говорить, сообщать, рассказывать Пр.: (αμφι τινος Эсхил (525/4-456 до н. э.), περι τινος Софокл (ок. 496-406 до н. э.), Лисий (ок. 445-380 до н. э.), Аристотель (384-322 до н. э.), Новый Завет и υπερ τινος Софокл (ок. 496-406 до н. э.), Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) etc. ; ψευδη, ταληθη, μυθον τινα Эсхил (525/4-456 до н. э.)) λεγοις αν Платон (427-347 до н. э.) — расскажи, пожалуйста; λογος λελεκται πας Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — сказано все, т. е. я кончил; λεξαι Οιδιπουν ολωλοτα Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — сообщить, что Эдип скончался; θανειν ελεχθη Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — сказали, что он погиб; τα λελεγμενα Аристотель (384-322 до н. э.) — сказанное (выше); τα λεχθησομενα Аристотель (384-322 до н. э.) — то, что будет сказано (ниже); το (εν παροιμια) λεγομενον Платон (427-347 до н. э.), Аристотель (384-322 до н. э.) etc. — как говорится; ο λεγων Демосфен (384-322 до н. э.) — говорящий, оратор; ευ или αγαθα λ. τινα Аристофан (ок. 450-385 до н. э.), Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) etc. — хорошо отзываться о ком-л. ; αλληλους τα εσχατα λ. Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — наносить друг другу величайшие оскорбления; в — плеонастических оборотах: εφη λεγων Геродот (ок. 484-425 до н. э.), εφασκε λεγων Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) или ειπε λεγων Новый Завет — он сказал; χαιρειν τινη λ. Новый Завет — приветствовать кого-л. ; λ. επι τινι αγαθας ευχας Эсхил (525/4-456 до н. э.) — желать счастья кому-л. ; λ. τα τινος Демосфен (384-322 до н. э.) — выступать в чью-л. пользу 2) гласить Пр.: (τα γραμματα ελεγε ταδε Геродот (ок. 484-425 до н. э.); ως ο νομος λεγει Демосфен (384-322 до н. э.)) 3) говорить дело, т. е. правильно Пр.: κινδυνευεις τι λ. или ισως αν τι λεγοις Платон (427-347 до н. э.) — возможно, что ты прав; ουδεν λεγεις Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — ты говоришь вздор; συ λεγεις Новый Завет — да, ты правду говоришь 4) называть, именовать Пр.: (τινα αγαθον Новый Завет; οι λεγομενοι αυτονομοι ειναι Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.); τα λεγομενα στοιχεια Аристотель (384-322 до н. э.)) ας τρεμομεν λ. Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — (девы), которых мы (и) называть страшимся, т. е. Эринии 5) разуметь, подразумевать Пр.: πως λεγεις ; Платон (427-347 до н. э.) — что ты хочешь (этим) сказать?; ποταμος, Αχελωον λεγω Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — (некая) река, а именно Ахелой; τον ανδρα τον σον, τον δ΄ εμον λεγω πατερα Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — твоего супруга, то-есть моего отца 6) означать, значить Пр.: (τι τουτο λεγει; Аристофан (ок. 450-385 до н. э.)) 7) декламировать, читать Пр.: (ποιηματα Платон (427-347 до н. э.)) 8) читать вслух Пр.: (το βιβλιον Платон (427-347 до н. э.); το ψηφισμα Демосфен (384-322 до н. э.)) 9) воспевать Пр.: (Ατρειδας Анакреон(т)) 10) восхвалять, превозносить Пр.: (τεν εαυτου ρωμην Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.)) 11) приказывать, предписывать Пр.: (τινη ποιειν τι Эсхил (525/4-456 до н. э.), Софокл (ок. 496-406 до н. э.), Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) etc.) λ. με ποιειν τι Новый Завет — запрещать что-л. 12) хорошо говорить, владеть ораторским искусством Пр.: (λαλειν αριστος, αδυνατωτατος λ. Eupolis Апулей (1 в.) Плутарх (ок. 46-126)) λ. δεινος Софокл (ок. 496-406 до н. э.) или δυναμενος Исократ (436-338 до н. э.) — красноречивый 13) передавать (через кого-л. ), велеть сказать Пр.: (Κυρος επεμπε βικους οινου, λεγων οτι … Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.)).
Numéro de Strong: G3004
Mot: λέγω  (lego)
dire, dit, appelé, annoncé, déclarer, faire entendre, répondre, s'appeler, instructions, demander ; 1344
Strong: G3004
Word: λέγω
lego {leg'-o}
字根字;動詞
➊(以口頭或書面表達)說,告訴,表述
➋(以具體的方式表達)說ⓐ問ⓑ回答ⓒ命令,勉勵,勸告,引導ⓓ斷言,保證ⓔ主張,宣布,聲稱
➌告知,通知
➍稱呼,叫名字
Strong: G3004
λέγω (légō) {leg'-o}
λεγω - lego palavra raiz tdnt - 4 69 505 v 1 dizer falar 1a afirmar sobre manter 1b ensinar 1c exortar aconselhar comandar dirigir 1d apontar com palavras intentar significar querer dizer 1e chamar pelo nome chamar nomear 1f gritar falar de mencionar


Webster Concordance (1833)
Strong: G3004
Transliter & Pronounc: lego {leg'-o}
Total Webster Occurrences: 1354

asked, 1
Act 25:20

boasting, 1
Act 5:36

call, 4
Mc 15:12; Jn 15:15; Act 10:28; Act 24:14

called, 37
Mt 1:16; Mt 2:23; Mt 4:18; Mt 10:2; Mt 13:55; Mt 26:3; Mt 26:14; Mt 26:36; Mt 27:16; Mt 27:17; Mt 27:22; Mt 27:33; Lc 22:1; Lc 22:47; Jn 4:5; Jn 4:25; Jn 9:11; Jn 11:16; Jn 11:54; Jn 19:13; Jn 19:17(2); Jn 20:24; Jn 21:2; Act 3:2; Act 6:9; Act 9:36; 1Co 8:5; Eph 2:11(2); Col 4:11; 2Ts 2:4; Heb 7:11; Heb 9:2; Heb 9:3; Heb 11:24; Ap 8:11

calleth, 4
Mc 12:37; Lc 20:37; 1Co 12:3; Ap 2:20

describeth, 1
Rm 4:6

died, 1
Mc 12:21

do, 2
Mc 8:27; Phm 1:19

For, 1
Rm 12:3

forth, 1
Lc 14:7

he, 11
Mt 9:6; Mt 22:21; Mt 26:38; Lc 10:2; Lc 13:18; Lc 14:12; Lc 21:10; Jn 19:27; Jn 20:27; 1Co 9:10; Ap 22:9

is, 1
Mt 13:55

it, 1
Rm 10:8

Let, 1
Js 1:13

named, 2
Mt 9:9; Mc 15:7

on, 1
Act 13:15

said, 178
Mt 9:21; Mt 9:24; Mt 9:28; Mt 9:34; Mt 12:23; Mt 13:54; Mt 14:4; Mt 14:31; Mt 17:5; Mt 18:32; Mt 21:11; Mt 21:13; Mt 21:19; Mt 21:23; Mt 22:1; Mt 26:5; Mt 26:25; Mt 26:35; Mt 26:52; Mt 26:71; Mt 27:41; Mt 27:47; Mt 27:49; Mt 28:10; Mc 1:37; Mc 1:38; Mc 2:5; Mc 2:14; Mc 2:16; Mc 2:24; Mc 2:25; Mc 2:27; Mc 3:23; Mc 3:30; Mc 3:34; Mc 4:2; Mc 4:9; Mc 4:11; Mc 4:13; Mc 4:21; Mc 4:24; Mc 4:26; Mc 4:30; Mc 4:41; Mc 5:8; Mc 5:28; Mc 5:30; Mc 5:31; Mc 5:41; Mc 6:4; Mc 6:10; Mc 6:14; Mc 6:15(2); Mc 6:18; Mc 7:9; Mc 7:14; Mc 7:28; Mc 8:21; Mc 9:1; Mc 9:5; Mc 9:24; Mc 9:26; Mc 9:31; Mc 10:51; Mc 11:5; Mc 11:33; Mc 12:35; Mc 12:38; Mc 14:2; Mc 14:4; Mc 14:12; Mc 14:36; Mc 14:61; Mc 14:67; Mc 14:70; Mc 15:14; Mc 15:31; Mc 15:35; Mc 16:3; Lc 3:7; Lc 3:22; Lc 4:22; Lc 6:5; Lc 6:20; Lc 8:8; Lc 8:20; Lc 9:7; Lc 9:23; Lc 9:33; Lc 11:45; Lc 11:53; Lc 12:54; Lc 13:8; Lc 13:14; Lc 13:17; Lc 16:1; Lc 16:5; Lc 16:7; Lc 17:13; Lc 17:37; Lc 23:34; Lc 23:42; Lc 24:23; Jn 1:49; Jn 2:22; Jn 4:17; Jn 4:33; Jn 4:42; Jn 5:10; Jn 5:18; Jn 6:6; Jn 6:12; Jn 6:14; Jn 6:42; Jn 6:65; Jn 7:6; Jn 7:11; Jn 7:25; Jn 7:40; Jn 7:41(2); Jn 8:6; Jn 8:22; Jn 8:31; Jn 9:8; Jn 9:10; Jn 9:12; Jn 9:16(2); Jn 10:20; Jn 10:21; Jn 10:24; Jn 11:34; Jn 11:36; Jn 11:39; Jn 11:47; Jn 12:29(2); Jn 12:33; Jn 13:27; Jn 13:29; Jn 13:31; Jn 13:36; Jn 13:37; Jn 16:18; Jn 16:29; Jn 19:3; Jn 19:21; Jn 20:25; Act 2:13; Act 4:32; Act 6:13; Act 9:21; Act 11:16; Act 12:15; Act 13:25; Act 17:18; Act 21:4; Act 21:37; Act 22:22; Act 27:10; Act 28:4; Act 28:6; Act 28:17; Rm 7:7; 2Co 9:3; Heb 3:15; Heb 7:21; Ap 4:1; Ap 5:14; Ap 6:16; Ap 10:8; Ap 10:9(2); Ap 10:11; Ap 19:10; Ap 21:5

saith, 287
Mt 4:6; Mt 4:9; Mt 4:10; Mt 4:19; Mt 7:21; Mt 8:4; Mt 8:7; Mt 8:20; Mt 8:26; Mt 9:9; Mt 9:28; Mt 9:37; Mt 12:13; Mt 12:44; Mt 13:14; Mt 13:51; Mt 15:34; Mt 16:15; Mt 17:25; Mt 17:26; Mt 18:22; Mt 19:8; Mt 19:18; Mt 19:20; Mt 20:6; Mt 20:7; Mt 20:8; Mt 20:21; Mt 20:23; Mt 21:16; Mt 21:31; Mt 21:42; Mt 22:8; Mt 22:12; Mt 22:20; Mt 22:43; Mt 26:18; Mt 26:31; Mt 26:36; Mt 26:40; Mt 26:45; Mt 26:64; Mt 27:13; Mt 27:22; Mc 1:41; Mc 1:44; Mc 2:10; Mc 2:17; Mc 3:3; Mc 3:4; Mc 3:5; Mc 4:35; Mc 5:19; Mc 5:36; Mc 5:39; Mc 6:38; Mc 6:50; Mc 7:18; Mc 7:34; Mc 8:1; Mc 8:12; Mc 8:17; Mc 8:29(2); Mc 9:19; Mc 9:35; Mc 10:11; Mc 10:23; Mc 10:24; Mc 10:27; Mc 10:42; Mc 11:2; Mc 11:21; Mc 11:22; Mc 11:23; Mc 11:33; Mc 12:16; Mc 12:43; Mc 13:1; Mc 14:13; Mc 14:14; Mc 14:27; Mc 14:30; Mc 14:32; Mc 14:34; Mc 14:37; Mc 14:41; Mc 14:45; Mc 14:63; Mc 15:28; Mc 16:6; Lc 3:11; Lc 5:39; Lc 11:24; Lc 16:29; Lc 18:6; Lc 19:22; Lc 20:42; Lc 22:11; Lc 24:36; Jn 1:21; Jn 1:29; Jn 1:36; Jn 1:38; Jn 1:39; Jn 1:41; Jn 1:43; Jn 1:45; Jn 1:46; Jn 1:47; Jn 1:48; Jn 1:51; Jn 2:3; Jn 2:4; Jn 2:5(2); Jn 2:7; Jn 2:8; Jn 2:10; Jn 3:4; Jn 4:7; Jn 4:9; Jn 4:10; Jn 4:11; Jn 4:15; Jn 4:16; Jn 4:19; Jn 4:21; Jn 4:25; Jn 4:26; Jn 4:28; Jn 4:34; Jn 4:49; Jn 4:50; Jn 5:6; Jn 5:8; Jn 6:5; Jn 6:8; Jn 6:20; Jn 6:42; Jn 7:50; Jn 8:22; Jn 8:39; Jn 11:7; Jn 11:11; Jn 11:23; Jn 11:24; Jn 11:27; Jn 11:39; Jn 11:40; Jn 11:44; Jn 12:4; Jn 13:6; Jn 13:8; Jn 13:9; Jn 13:10; Jn 13:25; Jn 14:5; Jn 14:6; Jn 14:8; Jn 14:9; Jn 14:22; Jn 16:17; Jn 16:18; Jn 18:5; Jn 18:17(2); Jn 18:26; Jn 18:38(2); Jn 19:4; Jn 19:5; Jn 19:6; Jn 19:9; Jn 19:10; Jn 19:14; Jn 19:15; Jn 19:24; Jn 19:26; Jn 19:28; Jn 19:37; Jn 20:2; Jn 20:13; Jn 20:15(2); Jn 20:16(2); Jn 20:17; Jn 20:19; Jn 20:22; Jn 20:29; Jn 21:3; Jn 21:5; Jn 21:7; Jn 21:10; Jn 21:12; Jn 21:15(3); Jn 21:16(3); Jn 21:17(2); Jn 21:19; Jn 21:21; Jn 21:22; Act 2:17; Act 2:34; Act 7:48; Act 7:49; Act 12:8; Act 13:35; Act 15:17; Act 21:11; Rm 3:19; Rm 4:3; Rm 9:15; Rm 9:17; Rm 9:25; Rm 10:11; Rm 10:16; Rm 10:19; Rm 10:20; Rm 10:21; Rm 11:2; Rm 11:4; Rm 11:9; Rm 12:19; Rm 14:11; Rm 15:10; Rm 15:12; 1Co 1:12; 1Co 3:4; 1Co 9:8; 1Co 14:21; 1Co 14:34; 2Co 6:2; 2Co 6:17; 2Co 6:18; Gal 3:16; Gal 4:30; Eph 4:8; Eph 5:14; 1Tm 5:18; Heb 1:6; Heb 1:7; Heb 3:7; Heb 5:6; Heb 8:8(2); Heb 8:9; Heb 8:10; Heb 8:13; Heb 10:5; Heb 10:16; Heb 10:30; Js 2:14; Js 2:23; Js 4:5; Js 4:6; 1Jn 2:4; 1Jn 2:6; 1Jn 2:9; Ap 1:8; Ap 2:1; Ap 2:7; Ap 2:8; Ap 2:11; Ap 2:12; Ap 2:17; Ap 2:18; Ap 2:29; Ap 3:1; Ap 3:6; Ap 3:7; Ap 3:13; Ap 3:14; Ap 3:22; Ap 5:5; Ap 14:13; Ap 17:15; Ap 18:7; Ap 19:9(2); Ap 22:10; Ap 22:20

say, 285
Mt 3:9(2); Mt 4:17; Mt 5:18; Mt 5:20; Mt 5:22; Mt 5:26; Mt 5:28; Mt 5:32; Mt 5:34; Mt 5:39; Mt 5:44; Mt 6:2; Mt 6:5; Mt 6:16; Mt 6:25; Mt 6:29; Mt 8:9; Mt 8:10; Mt 8:11; Mt 10:15; Mt 10:23; Mt 10:42; Mt 11:7; Mt 11:9; Mt 11:11; Mt 11:18; Mt 11:19; Mt 11:22; Mt 11:24; Mt 12:6; Mt 12:31; Mt 12:36; Mt 13:17; Mt 13:51; Mt 14:17; Mt 15:5; Mt 15:33; Mt 16:2; Mt 16:13; Mt 16:15; Mt 16:18; Mt 16:28; Mt 17:10; Mt 17:12; Mt 17:20; Mt 18:3; Mt 18:10; Mt 18:13; Mt 18:18; Mt 18:19; Mt 18:22; Mt 19:7; Mt 19:9; Mt 19:10; Mt 19:23; Mt 19:24; Mt 19:28; Mt 20:7; Mt 20:22; Mt 20:33; Mt 21:16; Mt 21:21; Mt 21:31(2); Mt 21:41; Mt 21:43; Mt 22:21; Mt 22:23; Mt 22:42; Mt 23:3; Mt 23:16; Mt 23:30; Mt 23:36; Mt 23:39; Mt 24:2; Mt 24:34; Mt 24:47; Mt 25:12; Mt 25:40; Mt 25:45; Mt 26:13; Mt 26:21; Mt 26:22; Mt 26:29; Mt 26:34; Mt 26:64; Mt 27:22; Mt 27:33; Mc 2:11; Mc 2:18; Mc 3:28; Mc 4:38; Mc 5:41; Mc 6:11; Mc 6:37; Mc 6:38; Mc 7:11; Mc 8:12; Mc 8:19; Mc 8:27; Mc 8:29; Mc 9:1; Mc 9:11; Mc 9:13; Mc 9:41; Mc 10:15; Mc 10:28; Mc 10:29; Mc 10:47; Mc 11:23; Mc 11:24; Mc 11:28; Mc 12:14; Mc 12:18; Mc 12:35; Mc 12:43; Mc 13:5; Mc 13:30; Mc 13:37(2); Mc 14:9; Mc 14:18; Mc 14:19; Mc 14:25; Mc 14:30; Mc 14:58; Mc 14:65; Mc 14:69; Lc 3:8(2); Lc 4:21; Lc 4:24; Lc 5:24; Lc 6:27; Lc 6:42; Lc 6:46; Lc 7:8; Lc 7:9; Lc 7:14; Lc 7:26; Lc 7:28; Lc 7:33; Lc 7:34; Lc 7:47; Lc 7:49; Lc 9:18; Lc 9:20; Lc 10:5; Lc 10:9; Lc 10:12; Lc 11:2; Lc 11:8; Lc 11:9; Lc 11:18; Lc 11:29; Lc 11:51; Lc 12:1; Lc 12:4; Lc 12:5; Lc 12:8; Lc 12:22; Lc 12:27; Lc 12:37; Lc 12:44; Lc 12:54; Lc 12:55; Lc 13:24; Lc 13:26; Lc 13:35; Lc 14:24; Lc 15:7; Lc 15:10; Lc 16:9; Lc 17:6; Lc 17:10; Lc 18:17; Lc 18:29; Lc 19:26; Lc 20:41; Lc 21:3; Lc 21:32; Lc 22:16; Lc 22:18; Lc 22:37; Lc 22:70; Lc 23:30; Lc 23:43; Jn 1:38; Jn 1:51; Jn 3:3; Jn 3:5; Jn 3:11; Jn 4:20; Jn 4:35(2); Jn 5:19; Jn 5:24; Jn 5:25; Jn 5:34; Jn 6:26; Jn 6:32; Jn 6:47; Jn 6:53; Jn 7:26; Jn 8:4; Jn 8:34; Jn 8:48; Jn 8:51; Jn 8:54; Jn 8:58; Jn 9:17; Jn 9:19; Jn 9:41; Jn 10:1; Jn 10:7; Jn 10:36; Jn 11:8; Jn 12:24; Jn 13:13; Jn 13:16; Jn 13:20; Jn 13:21; Jn 13:33; Jn 13:38; Jn 14:12; Jn 16:12; Jn 16:20; Jn 16:23; Jn 16:26; Jn 20:13; Jn 20:16; Jn 21:3; Jn 21:18; Act 5:38; Act 6:14; Act 17:18; Act 21:23; Act 23:8; Act 23:30; Rm 3:8; Rm 4:9; Rm 9:1; Rm 10:18; Rm 10:19; Rm 11:1; Rm 11:11; Rm 15:8; 1Co 1:12; 1Co 7:8; 1Co 10:29; 1Co 15:12; 2Co 9:4; 2Co 11:16; Gal 1:9; Gal 3:17; Gal 4:1; Gal 5:2; Gal 5:16; Eph 4:17; Col 2:4; 1Ts 4:15; 1Ts 5:3; 1Tm 1:7; 2Tm 2:7; Tt 2:8; Phm 1:19; Phm 1:21; Heb 11:14; Heb 11:32; Heb 13:6; Js 1:13; Js 4:13; Js 4:15; 1Jn 5:16; Ap 2:9; Ap 2:24; Ap 3:9; Ap 6:3; Ap 6:5; Ap 6:6; Ap 6:7; Ap 16:5; Ap 16:7; Ap 22:17

sayd, 14
Mc 3:21; Mc 3:22; Mc 5:35; Mc 6:35; Mc 7:20; Mc 8:24; Jn 7:12(2); Jn 7:31; Jn 9:9(2); Jn 10:41; Act 6:11; Heb 10:8

sayest, 19
Mt 26:70; Mt 27:11; Mc 14:68; Mc 15:2; Lc 8:45; Lc 20:21; Lc 22:60; Lc 23:3; Jn 8:5; Jn 8:33; Jn 8:52; Jn 9:17; Jn 12:34; Jn 14:9; Jn 18:34; Jn 18:37; Rm 2:22; 1Co 14:16; Ap 3:17

saying, 386
Mt 1:20; Mt 1:22; Mt 2:2; Mt 2:13; Mt 2:15; Mt 2:17; Mt 2:20; Mt 3:2; Mt 3:3; Mt 3:14; Mt 3:17; Mt 4:14; Mt 5:2; Mt 6:31; Mt 8:2; Mt 8:3; Mt 8:6; Mt 8:17; Mt 8:25; Mt 8:27; Mt 8:29; Mt 8:31; Mt 9:14; Mt 9:18; Mt 9:27; Mt 9:29; Mt 9:30; Mt 9:33; Mt 10:5; Mt 10:7; Mt 11:17; Mt 12:10; Mt 12:17; Mt 12:38; Mt 13:3; Mt 13:24; Mt 13:31; Mt 13:35; Mt 13:36; Mt 14:15; Mt 14:26; Mt 14:27; Mt 14:30; Mt 14:33; Mt 15:1; Mt 15:4; Mt 15:7; Mt 15:22; Mt 15:23; Mt 15:25; Mt 16:7; Mt 16:13; Mt 16:22; Mt 17:9; Mt 17:10; Mt 17:14; Mt 17:25; Mt 18:1; Mt 18:26; Mt 18:28; Mt 18:29; Mt 19:3; Mt 19:25; Mt 20:12; Mt 20:30; Mt 20:31; Mt 21:2; Mt 21:4; Mt 21:9; Mt 21:10; Mt 21:15; Mt 21:20; Mt 21:25; Mt 21:37; Mt 22:4; Mt 22:16; Mt 22:24; Mt 22:31; Mt 22:35; Mt 22:42; Mt 22:43; Mt 23:2; Mt 24:3; Mt 24:5; Mt 25:9; Mt 25:11; Mt 25:20; Mt 25:37; Mt 25:44; Mt 25:45; Mt 26:8; Mt 26:17; Mt 26:27; Mt 26:39; Mt 26:42; Mt 26:48; Mt 26:65; Mt 26:68; Mt 26:69; Mt 26:70; Mt 27:4; Mt 27:9; Mt 27:11; Mt 27:19; Mt 27:23; Mt 27:24; Mt 27:29; Mt 27:40; Mt 27:46; Mt 27:54; Mt 27:63; Mt 28:9; Mt 28:13; Mt 28:18; Mc 1:7; Mc 1:15; Mc 1:24; Mc 1:25; Mc 1:27; Mc 1:40; Mc 2:12; Mc 3:11; Mc 3:33; Mc 5:9; Mc 5:12; Mc 5:23; Mc 6:2; Mc 6:25; Mc 7:37; Mc 8:15; Mc 8:16; Mc 8:26; Mc 8:27; Mc 8:33; Mc 9:7; Mc 9:11; Mc 9:25; Mc 9:38; Mc 10:26; Mc 10:35; Mc 10:49; Mc 11:9; Mc 11:17; Mc 11:31; Mc 12:6; Mc 12:18; Mc 12:26; Mc 13:6; Mc 14:44; Mc 14:57; Mc 14:60; Mc 14:68; Mc 15:4; Mc 15:9; Mc 15:29; Mc 15:34; Mc 15:36; Lc 1:24; Lc 1:63; Lc 1:66; Lc 1:67; Lc 2:13; Lc 3:4; Lc 3:10; Lc 3:14; Lc 3:16; Lc 4:4; Lc 4:34; Lc 4:35; Lc 4:36; Lc 4:41; Lc 5:8; Lc 5:12; Lc 5:21; Lc 5:26; Lc 5:30; Lc 7:4; Lc 7:6; Lc 7:16; Lc 7:19; Lc 7:20; Lc 7:32; Lc 7:39; Lc 8:9; Lc 8:24; Lc 8:25; Lc 8:30; Lc 8:38; Lc 8:49; Lc 8:50; Lc 8:54; Lc 9:18; Lc 9:35; Lc 9:38; Lc 10:17; Lc 10:25; Lc 11:45; Lc 12:16; Lc 12:17; Lc 13:25; Lc 13:31; Lc 14:3; Lc 14:7; Lc 14:30; Lc 15:2; Lc 15:3; Lc 15:6; Lc 15:9; Lc 17:4; Lc 18:2; Lc 18:3; Lc 18:13; Lc 18:18; Lc 18:38; Lc 18:41; Lc 19:7; Lc 19:14; Lc 19:16; Lc 19:18; Lc 19:20; Lc 19:38; Lc 19:42; Lc 19:46; Lc 20:2; Lc 20:5; Lc 20:14; Lc 20:21; Lc 20:28; Lc 21:7; Lc 21:8; Lc 22:19; Lc 22:20; Lc 22:42; Lc 22:57; Lc 22:59; Lc 22:64; Lc 22:66; Lc 23:2(2); Lc 23:3; Lc 23:5; Lc 23:18; Lc 23:21; Lc 23:35; Lc 23:37; Lc 23:39; Lc 23:40; Lc 23:47; Lc 24:7; Lc 24:23; Lc 24:29; Lc 24:34; Jn 1:15; Jn 1:26; Jn 1:32; Jn 4:31; Jn 4:51; Jn 6:52; Jn 7:15; Jn 7:28; Jn 7:37; Jn 8:12; Jn 9:2; Jn 9:19; Jn 10:33; Jn 11:3; Jn 11:31; Jn 11:32; Jn 12:21; Jn 12:23; Jn 18:40; Jn 19:6; Jn 19:12; Act 1:6; Act 2:7; Act 2:12; Act 2:40; Act 3:25; Act 4:16; Act 5:23; Act 5:25; Act 5:28; Act 7:59; Act 8:9; Act 8:10; Act 8:19; Act 8:26; Act 9:4; Act 10:26; Act 11:3; Act 11:4; Act 11:7; Act 11:18; Act 12:7; Act 13:15; Act 14:11; Act 14:15; Act 15:5; Act 15:13; Act 15:24; Act 16:9; Act 16:15; Act 16:17; Act 16:28; Act 16:35; Act 17:7; Act 17:19; Act 18:13; Act 19:4; Act 19:13; Act 19:26; Act 19:28; Act 20:23; Act 21:21; Act 21:40; Act 22:7; Act 22:18; Act 22:26; Act 23:9; Act 23:12; Act 24:2; Act 25:14; Act 26:14; Act 26:22; Act 26:31; Act 27:24; Act 27:33; Act 28:26; Rm 11:2; 1Co 11:25; 2Tm 2:18; Heb 2:6; Heb 2:12; Heb 4:7; Heb 6:14; Heb 8:11; Heb 9:20; Heb 12:26; 2P 3:4; Jud 1:14; Ap 1:11; Ap 1:17; Ap 4:8; Ap 4:10; Ap 5:9; Ap 5:12; Ap 5:13; Ap 6:1; Ap 6:10; Ap 7:3; Ap 7:10; Ap 7:12; Ap 7:13; Ap 8:13; Ap 9:14; Ap 10:4; Ap 11:1; Ap 11:12; Ap 11:15; Ap 11:17; Ap 12:10; Ap 13:4; Ap 13:14; Ap 14:7; Ap 14:8; Ap 14:9; Ap 14:13; Ap 14:18; Ap 15:3; Ap 16:1; Ap 16:17; Ap 17:1; Ap 18:2; Ap 18:4; Ap 18:10; Ap 18:16; Ap 18:18; Ap 18:19; Ap 18:21; Ap 19:1; Ap 19:4; Ap 19:5; Ap 19:6; Ap 19:17; Ap 21:3; Ap 21:9

sayings, 1
Act 14:18

show, 1
1Co 15:51

speak, 31
Mc 12:1; Mc 14:71; Lc 7:24; Lc 20:9; Jn 8:26; Jn 8:46; Jn 13:18; Act 24:10; Act 26:1; Rm 3:5; Rm 6:19; Rm 11:13; 1Co 1:10; 1Co 6:5; 1Co 7:6; 1Co 7:12; 1Co 7:35; 1Co 10:15; 1Co 15:34; 2Co 6:13; 2Co 7:3; 2Co 8:8; 2Co 11:21(2); Gal 3:15; Eph 5:12; Eph 5:32; Php 4:11; 1Tm 2:7; Heb 9:5; Ap 2:24

speakest, 1
Jn 16:29

speaketh, 5
Jn 19:35; Act 2:25; Act 8:34; Rm 10:6; 1Tm 4:1

speaking, 2
Lc 9:34; Act 1:3

spoke, 15
Mt 21:45; Mc 14:31; Lc 5:36; Lc 9:31; Lc 11:27; Lc 13:6; Lc 18:1; Lc 21:5; Jn 2:21; Jn 6:71; Jn 8:27; Jn 11:56; Jn 13:22; Jn 13:24; Act 8:6

spoken, 7
Lc 18:34; Jn 11:13; Act 13:45; Act 27:11; Act 28:24; Heb 7:13; Heb 8:1

tell, 28
Mt 10:27; Mt 21:27; Mc 1:30; Mc 8:30; Mc 10:32; Mc 11:33; Lc 4:25; Lc 9:27; Lc 10:24; Lc 12:51; Lc 12:59; Lc 13:3; Lc 13:5; Lc 13:27; Lc 17:34; Lc 18:8; Lc 18:14; Lc 19:40; Lc 20:8; Lc 22:34; Jn 8:45; Jn 12:22; Jn 13:19; Jn 16:7; Act 17:21; Act 22:27; Gal 4:21; Php 3:18

telleth, 1
Jn 12:22

they, 4
Mc 14:31; Lc 22:65; Jn 8:19; Jn 8:25

thou, 6
Mt 19:17; Mc 5:31; Mc 10:18; Lc 12:41; Lc 18:19; Jn 1:22

told, 4
Lc 24:10; Php 3:18; 2Ts 2:5; Jud 1:18

uttered, 1
Heb 5:11

wish, 1
2Jn 1:10

wisheth, 1
2Jn 1:11

written, 5
Mc 11:17; Rm 3:10; Rm 4:17; Rm 8:36; 1Co 14:21

ye, 1
1Co 1:10




Analytique Septante avec des nombres Strong et la morphologie (v. יהוה)
Strong: G3004 - λέγω - [1791 x]




Display settings Display settings