Webster Concordance - l’étude avec des nombres Strong

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - l’étude avec des nombres Strong

... Aucun des informations sur ce module ...

 

Livre d’or



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - l’étude avec des nombres Strong

Recherche aide numéros de Strong
H1 ~ H8674   (l’Ancien Testament)
G1 ~ G5624   (Nouveau Testament)
H5970 H5971 H5972 H5973 H5974         H5976H5977H5978H5979H5980

Apparentée numéros de Strong: H4612, H5979, H4613, H5982, H5977

Strong: H5975
Word: עמד
Transliter: ‛âmad
Pronounc: aw-mad'
A primitive root; to stand in various relations (literally and figuratively intransitively and transitively): - abide (behind) appoint arise cease confirm continue dwell be employed endure establish leave make ordain be [over] place (be) present (self) raise up remain repair + serve set (forth over -tle up) (make to make to be at a with-) stand (by fast firm still up) (be at a) stay (up) tarry.
Strong: H5975 
עמד

Transliteration: `amad
Phonetic: aw-mad'
Definition:
1) to stand, remain, endure, take one's stand
a) (Qal)
1. to stand, take one's stand, be in a standing attitude, stand forth, take a stand, present oneself, attend upon, be or become servant of
2. to stand still, stop (moving or doing), cease
3. to tarry, delay, remain, continue, abide, endure, persist, be steadfast
4. to make a stand, hold one's ground
5. to stand upright, remain standing, stand up, rise, be erect, be upright
6. to arise, appear, come on the scene, stand forth, appear, rise up or against
7. to stand with, take one's stand, be appointed, grow flat, grow insipid
b) (Hiphil)
1. to station, set
2. to cause to stand firm, maintain
3. to cause to stand up, cause to set up, erect
4. to present (one) before (king)
5. to appoint, ordain, establish
c) (Hophal) to be presented, be caused to stand, be stood before

Origin: a primitive root
TWOT entry: 1637
Part(s) of speech: Verb
Strongs Nummer: H5975
Wort: עמד
stehen(118); auf(86); stand(71); stellen(35); aber(31); treten(22); bestehen(16); ein(15); gestehen(10); bestellen(10); sollen(8); Stelle(8); haben(5); setzen(5); aufstehen(5); lassen(4); halten(4); mir(3); Leben(2); Stand(2); aufstände(2); dastehen(2); säumen(1); leben(1); können(1); widerstehen(1); Tritt(1); Auf(1)
Strong: H5975
(amád)
raíz primaria; estar, en varias relaciones (literalmente y figurativamente, intr. y trans.):- afirmar, aquietar, arreglar, asentar, asistir, callar, cesar, colocar, comparecer, confiar, confirmar, conservar, constituir, consultar, cumplir, dejar, descansar, desempeñar, designar, detener, determinar, enfrentar, entrar, entregar, erigir, esperar, establecer, estar atento, existir, faltar, estar firme, habitar, interponer, levantar, llegar, llevar, mantener, ministrar, mirar, oponer, orden, parar, parecer, permanecer, persistir, estar de pie, poner, presentar, presente, prevalecer, quedar, reedificar, reposar, resistir, restaurar, restituir, señalar, servir, sobrevivir, sostener, subsistir, suceder, venir.
----
Diccionario Chávez

עמד QAL:
1) Detenerse, ponerse de pie, quedar de pie (Éxo 33:9; 2Re 23:3; Gén 18:8).
2) Habitar (Éxo 8:18/22).
3) Servir; originalmente:
quedar de pie a la espera de órdenes:
ashér amádti le-fanáv = ante quien estoy de pie, es decir, a quien sirvo (1Re 17:1; Ver nota RVA).
4) Estar al frente, al mando:
ha-omdím al ha-pequdím = los que estaban al frente de los que habían sido contados (Núm 7:2).
5) Estar a la defensiva, protegerse:
la-amód al nafshám = estar en pie por sus vidas, es decir, estar a la defensiva, listos para protegerse (Est 8:11).
6) Confiar:
amadtém al jarbejém = habéis confiado en vuestras espadas (Eze 33:26).
7) Conservarse:
le-máan yaamdú yamím rabím = para que se conserven por mucho tiempo (Jer 32:14; Ver nota RVA).
8) Durar, sobrevivir:
ad im yom o yomáyim yaamód = pero si sobrevive uno o dos días (Éxo 21:21). — Perf. עָמַד; Impf. יַעֲמֹד; Impv. עֲמֹד; Inf. עֲמֹד; Part. עֹמֵד.
HIFIL:
1) Poner a alguien de pie (Eze 2:2).
2) Presentar a alguien de pie (Gén 47:7; Lev 14:11).
3) Establecer o poner las estrellas en su lugar en el cielo (Sal 148:6).
4) Mantener en pie, dejar con vida a alguien (Éxo 9:16; 1Re 15:4).
5) Dar estabilidad (Pro 29:4).
6) Instituir, designar, poner por (1Re 12:32; 2Cr 25:14).
7) Restaurar (Esd 9:9).
8) Confirmar (Sal 105:10). — En 2Re 8:11 se sugiere leer Qal en lugar de Hifil, así:
וַיַּעֲמֵד אֶת פָּנָיו וַיָּשֶׂם se sugiere leer וַיַּעֲמֹד וַיָּשֶׂם אֶת פָּנָיו, "Se puso de pie y miró fijamente" — Lit., "… y puso su rostro". — Perf. הֶעֱמִיד; Impf. יַעֲמִיד; Impv. הַעֲמֵד; Suf. הַעֲמִידֶהָ; Inf. הַעֲמִיד, הַעֲמֵד; Part. מַעֲמִיד.
HOFAL:
1) Ser presentado (Lev 16:10).
2) Ser sostenido, ser mantenido en pie (1Re 22:35). — Impf. יָעֳמַד; Part. מָעֳמָד.
----
Diccionario Vine AT
amad (עָמַד, H5975)
, «erguirse; adoptar una posición; ubicarse; estar quieto». Fuera del hebreo bíblico, donde se encuentra unas 520 veces durante todos los períodos, el verbo aparece únicamente en acádico («pararse, apoyarse»). En arábigo encontramos un término que se escribe igual, pero que significa «esforzarse».
El significado básico de este verbo es «mantenerse de pie». Es lo que quiere decir en Gén 18:8, la primera vez que se usa en la Biblia. Es lo que hace un soldado cuando está de guardia (2Sa 18:30). De este significado básico surge la acepción «establecerse, estar inmóvil, erguirse» en un mismo lugar; las suelas de las sandalias de los sacerdotes «descansaron» (se detuvieron sin moverse) en las aguas del Jordán (Jos 3:13). Además, el sol y la luna se detuvieron a la orden de Josué (Jos 10:13). Los ídolos se «mantienen parados» en un solo lugar siempre inmóviles, sugiriendo que no dan señales de vida (Isa 46:7). Amad puede usarse para indicar la existencia de una realidad. Mientras que en 2Sa 21:18 «hubo (hayah ) otra batalla», en 1Cr 20:4 el conflicto «se levantó» o «se suscitó» (amad ). En un contexto cúltico (actividades de adoración formal) este verbo tiene que ver con acercarse al altar para ofrecer un sacrificio. Describe la última etapa de este acercamiento, «permanecer formalmente» delante del altar (en la presencia de Dios; cf. Deu 4:11). En este contexto «pararse» no indica inmovilidad e inacción; más bien se refiere a todo lo que se hace al ministrar delante de Dios (Núm 16:9).
En otros contextos amad sirve de antónimo a verbos que indican diversas formas de movimiento. El salmista alaba al hombre que no anda en (se comporta según) el consejo de los impíos ni se «detiene» (sirve) en los senderos de los pecadores (Sal 1:1). Labán pidió a Jacob que, en lugar de permanecer «parado» (estacionado, sin entrar) a la puerta de su casa, entrara (Gén 24:31). El verbo puede sugerir «inamovible» o imposible de mover: «La casa de los justos permanece» (Pro 12:7 nvi ). Encontramos otro matiz en Sal 102:26, donde se enseña que Dios es indestructible y eterno; la creación perecerá «pero tú permaneces [lit. «estarás siempre de pie»]» (lba , nvi ). Esta no es la inmutabilidad de quien no hace nada o que se mantiene siempre parado en el mismo sitio, antes más bien la inmutabilidad de quien siempre existe, una cualidad que solo Dios en su persona tiene. Todas las demás existencias dependen de él; la creación y todas las creaturas perecerán. En un sentido más limitado, la persona que sobrevive un golpe se mantiene «de pie» o con vida (Éxo 21:21). En contextos castrenses, «estar parado» es ser victorioso: «He aquí que dos reyes no pudieron resistirle ; ¿cómo podremos resistir nosotros?» (2Re 10:4; cf. Jue 2:14).
amad puede referirse al contenido o existencia inmutable de algún documento (Jer 32:14), ciudad (1Re 15:4), pueblo (Isa 66:22) y culto (Sal 19:9).
A veces, ciertas preposiciones imparten a este verbo connotaciones particulares. Jeroboam «consagró» a los sacerdotes en Bet-el; los hizo ponerse de pie, ministrar (1Re 12:32). Con la preposición «a» el verbo puede indicar que se está en cierto lugar con el fin de realizar una tarea predeterminada. Así que Moisés dijo que ciertas tribus «estar̆n sobre el monte Gerizim para bendecir al pueblo» (Deu 27:12). Con la misma preposición el verbo puede adquirir un contenido jurídico, refiriéndose a: (1) el hecho de estar ante un rey o parado delante de un juez (1Re 3:16), y (2) a la posición (literal o metafórica) que un juez asume al pronunciar su sentencia (Eze 44:24) o cuando emite un juicio (Isa 3:13; cf. Éxo 17:6). Con la preposición «antes» amad se usa para describir el trabajo de un sirviente delante de su patrón; así Josué estuvo «de pie» delante de Moisés (Deu 1:38). Lo anterior no indica inactividad, sino todo lo contrario.
En Neh 8:5 el verbo quiere decir «ponerse de pie o levantarse»; cuando Esdras abrió el libro, todo el pueblo «se puso de pie» (cf. Dan 12:13).

Por lo general, la Septuaginta traduce amad con algún verbo que significa «pararse» y cuando el contexto tiene algún carácter temporal, con verbos que significan «esperar o permanecer».
Hомер Стронга: H5975
Оригинал: עמד
Произношение: ‛амад
Часть речи: Глагол
Этимология: примитивный корень - A(qal): стоять, вставать, останавливаться, оставаться. E(hi): становить, устанавливать, восстанавливать. F(ho): быть поставленным, стоять.
Numéro de Strong: H5975
Mot: עמד  (`amad)
se tenir, s'arrêter, rester, cesser, se présenter, tarder, habiter, paraître, subsister, retenir, survivre, se placer, rester debout, se poser, ...; 521
Strong: H5975
Word: עמד
amad {aw-mad'}
字根型;動詞
➊站立,保留,持續,侍立
ⓐ(Qal)①站立,侍立,立,站出來,起立,出面,隨侍在側,成為……的僕人②站住不動,停止(移動或做事情),停止③拖延,耽擱,保留,繼續,持續,持久,存留,堅立④立起,堅持立場⑤挺立,仍舊站立,站起來,上升,直立的,挺直的⑥升起,顯露,出現,站出來,顯露,興起對抗⑦與……站立,表明……立場,被任命,變得單調,變得無味道
ⓑ(Hiphil)①配置,安放②使堅定,使持續③使起立,使建立,使豎立④在(王)面前引見(某人)⑤任命,按牧,設立
ⓒ(Hophal)被引見,被導致站立,在……面前站立(被動式)
Strong: H5975
עָמַד (ʻâmad) {aw-mad'}
עמד - amad uma raiz primitiva ditat - 1637 v 1 estar de pe permanecer resistir tomar o lugar de alguem 1a qal 1a1 ficar de pe tomar o lugar de alguem estar em atitude de permanencia manter-se tomar posicao apresentar-se atender ser ou tornar-se servo de 1a2 permanecer parado parar de mover ou agir cessar 1a3 demorar atrasar permanecer continuar morar resistir persistir estar firme 1a4 tomar posicao manter a posicao de alguem 1a5 manter-se de pe permanecer de pe ficar de pe levantar-se estar ereto estar de pe 1a6 surgir aparecer entrar em cena mostrar-se erguer-se contra 1a7 permanecer com tomar a posicao de alguem ser designado tornar-se liso tornar-se insipido 1b hifil 1b1 posicionar estabelecer 1b2 fazer permanecer firme manter 1b3 levar a ficar de pe fazer estabelecer-se erigir 1b4 apresentar alguem diante do rei 1b5 designar ordenar estabelecer 1c hofal ser apresentado ser levado a ficar de pe ser colocado diante


Webster Concordance (1833)
Strong: H5975
Transliter & Pronounc: `amad {aw-mad'}
Total Webster Occurrences: 519

abide, 2
Jos 18:5(2)

abideth, 2
Ps 119:90; Ecc 1:4

appoint, 2
1Ch 15:16; Nh 7:3

appointed, 11
1Ch 15:17; 2Ch 8:14; 2Ch 11:15; 2Ch 20:21; 2Ch 31:2; 2Ch 33:8; Esd 3:8; Nh 6:7; Nh 12:31; Nh 13:30; Est 4:5

arise, 1
Est 4:14

arose, 1
1Ch 20:4

behind, 1
1Sm 30:10

by, 4
Nh 7:3; Jr 44:15; Zc 3:5; Zc 3:7

ceased, 1
Jon 1:15

confirmed, 2
1Ch 16:17; Ps 105:10

continue, 4
Ex 21:21; Ps 119:91; Jr 32:14; Dn 11:8

continued, 1
Rt 2:7

continueth, 1
Jb 14:2

defend, 1
Est 8:11

defended, 1
Est 9:16

delay, 1
Gn 45:9

dwell, 1
Ex 8:22

employed, 1
Esd 10:15

endure, 3
Ex 18:23; Ps 102:26; Ez 22:14

endureth, 4
Ps 111:3; Ps 111:10; Ps 112:3; Ps 112:9

enduring, 1
Ps 19:9

establish, 3
1Ro 15:4; 2Ch 9:8; Dn 11:14

established, 2
2Ch 30:5; Ps 148:6

establisheth, 1
Prv 29:4

fast, 1
Ps 33:9

forth, 2
Dn 11:11; Dn 11:13

him, 1
Gn 47:7

in, 2
Jgs 4:20; 2Ch 35:5

joined, 1
2Ro 23:3

made, 3
2Ch 11:22; 2Ch 25:5; Nh 10:32

over, 1
Nb 7:2

placed, 1
1Ro 12:32

present, 6
Lv 14:11; Lv 16:7; Lv 27:8; Lv 27:11; Nb 3:6; 2Sm 20:4

presented, 1
Lv 16:10

raiseth, 1
Ps 107:25

remain, 3
Es 10:32; Es 66:22(2)

remained, 5
1Sm 30:9; 2Ro 13:6; Ecc 2:9; Jr 48:11; Dn 10:17

remaineth, 1
Ag 2:5

repair, 1
Esd 9:9

serve, 1
Jr 40:10

served, 1
Jr 52:12

set, 30
Nb 5:16; Nb 5:18; Nb 5:30; Nb 8:13; Nb 11:24; Nb 27:19; Nb 27:22; Jgs 16:25; 1Ch 6:31; 1Ch 22:2; 2Ch 19:5; 2Ch 19:8; 2Ch 23:10; 2Ch 23:19; 2Ch 24:13; 2Ch 29:25; 2Ch 35:2; Esd 3:10; Nh 4:9; Nh 4:13(2); Nh 13:11; Nh 13:19; Jb 34:24; Ps 31:8; Es 21:6; Ez 2:2; Ez 3:24; Ez 24:11; Dn 8:18

setteth, 2
2Sm 22:34; Ps 18:33

settle, 1
1Ch 17:14

settled, 1
2Ro 8:11

stand, 118
Ex 9:11; Ex 17:6; Ex 33:10; Lv 18:23; Lv 19:16; Nb 1:5; Nb 16:9; Nb 27:21; Nb 35:12; Dt 5:31; Dt 10:8; Dt 18:5; Dt 18:7; Dt 19:17; Dt 24:11; Dt 25:8; Dt 27:12; Dt 27:13; Jos 3:13; Jos 10:8; Jos 20:4; Jos 20:6; Jos 23:9; Jgs 2:14; 1Sm 6:20; 1Sm 9:27; 1Sm 16:22; 1Sm 19:3; 2Sm 1:9; 1Ro 1:2; 1Ro 8:11; 1Ro 10:8; 1Ro 17:1; 1Ro 18:15; 1Ro 19:11; 2Ro 3:14; 2Ro 5:11; 2Ro 5:16; 2Ro 6:31; 2Ro 10:4; 1Ch 21:16; 1Ch 23:30; 2Ch 5:14; 2Ch 9:7; 2Ch 20:9; 2Ch 20:17; 2Ch 29:11; 2Ch 34:32; Esd 9:15; Esd 10:13; Esd 10:14; Nh 7:65; Est 3:4; Jb 8:15; Ps 30:7; Ps 38:11(2); Ps 76:7; Ps 109:6; Ps 109:31; Ps 122:2; Ps 130:3; Ps 134:1; Ps 135:2; Ps 147:17; Prv 12:7; Prv 25:6; Prv 27:4; Ecc 8:3; Es 11:10; Es 21:8; Es 47:12; Es 50:8; Es 61:5; Jr 6:16; Jr 7:2; Jr 7:10; Jr 15:19; Jr 17:19; Jr 26:2; Jr 35:19; Jr 46:21; Jr 48:19; Jr 49:19; Jr 50:44; Ez 2:1; Ez 13:5; Ez 17:14; Ez 22:30; Ez 27:29; Ez 33:26; Ez 44:11; Ez 44:15; Ez 44:24; Ez 46:2; Ez 47:10; Dn 1:4; Dn 1:5; Dn 8:4; Dn 8:7; Dn 10:11; Dn 11:6; Dn 11:16(2); Dn 11:17; Dn 11:25; Dn 11:31; Dn 12:13; Am 2:15; Mic 5:4; Nah 1:6; Nah 2:8(2); Hb 2:1; Zc 4:14; Zc 14:4; Zc 14:12; Ml 3:2

standest, 4
Gn 24:31; Ex 3:5; Jos 5:15; Ps 10:1

standeth, 14
Nb 14:14; Dt 1:38; Dt 17:12; Dt 29:15; Est 6:5; Est 7:9; Ps 1:1; Ps 26:12; Ps 33:11; Ct 2:9; Es 3:13; Es 46:7; Es 59:14; Dn 12:1

standing, 11
1Sm 19:20; 1Ro 8:14; 1Ro 13:25; 1Ro 13:28; 1Ro 22:19; 2Ch 9:18; 2Ch 18:18; Est 5:2; Dn 8:6; Zc 3:1(2)

stay, 10
Gn 19:17; Ex 9:28; Lv 13:5; Lv 13:23; Lv 13:28; Lv 13:37; Jos 10:19; 1Sm 20:38; Jr 4:6; Os 13:13

stayed, 4
Dt 10:10; Jos 10:13; 2Sm 17:17; 2Ro 15:20

still, 15
Nb 9:8; Jos 3:8; Jos 10:13; 1Sm 14:9; 2Sm 2:23; 2Sm 2:28; 2Sm 18:30; 2Sm 20:12(2); Nh 12:39; Jb 4:16; Jb 32:16; Jb 37:14; Jr 51:50; Hb 3:11

stood, 167
Gn 18:8; Gn 18:22; Gn 19:27; Gn 24:30; Gn 41:1; Gn 41:3; Gn 41:17; Gn 41:46; Gn 43:15; Gn 45:1; Ex 9:10; Ex 14:19; Ex 18:13; Ex 20:18; Ex 20:21; Ex 32:26; Ex 33:9; Lv 9:5; Nb 12:5; Nb 16:18; Nb 16:48; Nb 22:24; Nb 22:26; Nb 27:2; Dt 4:11; Dt 5:5; Dt 31:15; Jos 3:16; Jos 3:17; Jos 4:10; Jos 5:13; Jos 8:33; Jos 11:13; Jos 20:9; Jos 21:44; Jgs 3:19; Jgs 6:31; Jgs 7:21; Jgs 9:7; Jgs 9:35; Jgs 9:44; Jgs 20:28; 1Sm 6:14; 1Sm 16:21; 1Sm 17:3(2); 1Sm 17:8; 1Sm 17:26; 1Sm 17:51; 1Sm 26:13; 2Sm 1:10; 2Sm 2:25; 2Sm 15:2; 2Sm 18:4; 2Sm 20:11; 2Sm 20:15; 1Ro 1:28; 1Ro 3:15; 1Ro 3:16; 1Ro 7:25; 1Ro 8:22; 1Ro 8:55; 1Ro 10:19; 1Ro 10:20; 1Ro 12:6; 1Ro 12:8; 1Ro 13:1; 1Ro 13:24(2); 1Ro 19:13; 1Ro 22:21; 2Ro 2:7(2); 2Ro 2:13; 2Ro 3:21; 2Ro 4:12; 2Ro 4:15; 2Ro 5:9; 2Ro 5:15; 2Ro 5:25; 2Ro 8:9; 2Ro 9:17; 2Ro 10:4; 2Ro 10:9; 2Ro 11:11; 2Ro 11:14; 2Ro 18:17; 2Ro 18:28; 2Ro 23:3; 1Ch 6:39; 1Ch 21:15; 2Ch 3:13; 2Ch 4:4; 2Ch 5:12; 2Ch 6:3; 2Ch 6:12; 2Ch 6:13; 2Ch 7:6(2); 2Ch 9:19; 2Ch 10:6; 2Ch 10:8; 2Ch 18:20; 2Ch 20:5; 2Ch 20:13; 2Ch 20:20; 2Ch 23:13; 2Ch 24:20; 2Ch 29:26; 2Ch 30:16; 2Ch 34:31; 2Ch 35:10; Esd 3:9; Nh 8:4(2); Nh 9:2; Nh 12:40; Est 5:1; Est 8:4; Ps 104:6; Ps 106:23; Es 6:2; Es 36:2; Es 36:13; Jr 14:6; Jr 15:1; Jr 18:20; Jr 19:14; Jr 23:18; Jr 23:22; Jr 28:5; Jr 36:21; Jr 46:15; Jr 48:45; Ez 1:21(2); Ez 1:24; Ez 1:25; Ez 3:23; Ez 8:11(2); Ez 9:2; Ez 10:3; Ez 10:6; Ez 10:17(2); Ez 10:18; Ez 10:19; Ez 11:23; Ez 21:21; Ez 40:3; Ez 43:6; Dn 1:19; Dn 2:2; Dn 8:3; Dn 8:15; Dn 10:11; Dn 10:16; Dn 12:5; Os 10:9; Abd 1:14; Hb 3:6; Zc 1:8; Zc 1:10; Zc 1:11; Zc 3:3; Zc 3:4

stoodest, 2
Dt 4:10; Abd 1:11

stopped, 4
Gn 29:35; Gn 30:9; 2Ro 4:6; 2Ro 13:18

tarried, 1
2Sm 15:17

up, 41
Ex 9:16; Ex 26:15; Ex 36:20; 1Ro 22:35; 1Ch 21:1; 2Ch 20:23; 2Ch 25:14; 2Ch 33:19; Esd 2:63; Esd 2:68; Nh 3:1; Nh 3:3; Nh 3:6; Nh 3:13; Nh 3:14; Nh 3:15; Nh 6:1; Nh 7:1; Nh 8:5; Est 7:7; Jb 29:8; Jb 30:20; Ps 106:30; Ecc 4:15; Es 44:11; Es 47:13; Es 48:13; Ez 31:14; Ez 37:10; Dn 8:22(2); Dn 8:23; Dn 8:25; Dn 11:2; Dn 11:3; Dn 11:4; Dn 11:7; Dn 11:14; Dn 11:20; Dn 11:21; Dn 12:1

waited, 4
1Ro 20:38; 1Ch 6:32; 1Ch 6:33; Nh 12:44

withstand, 4
Est 9:2; Ecc 4:12; Dn 11:15(2)

withstood, 2
2Ch 26:18; Dn 10:13



Display settings Display settings