Concordancia Webster – de estudio con los numeros Strong

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Concordancia Webster – de estudio con los numeros Strong

... no hay información acerca de este módulo ...

 

Libro de visitas



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Concordancia Webster – de estudio con los numeros Strong

Búsqueda con números de Strong
H1 ~ H8674   (Antiguo Testamento)
G1 ~ G5624   (Nuevo Testamento)
G5396 G5397 G5398 G5399 G5400         G5402G5403G5404G5405G5406

Relacionados números de Strong: G5400, G5399

Strong: G5401
φόβος, ου, ὁ  [fobos]
strach, úzkost, bázeň; úcta; zastrašování, hrozba ¦¦ ἀπὸ (τοῦ) φόβου ze strachu (τινός před kým, z koho), strachem ¦ τὸν δὲ φόβον αὐτῶν μὴ φοβηθῆτε (*1P 3:14) ale jejich vyhrožování se nebojte n. nemějte před nimi strach [47]
Strong: G5401
Word: φοβος
Pronounc: fob'-os
Orig: from a primary phebomai (to be put in fear); alarm or fright:--be afraid, + exceedingly, fear, terror.
Use: TDNT-9:189,1272 Noun Masculine
HE Strong: H367 H1763 H2730 H2844 H3374 H6184 H6343 H7413

1) fear, dread, terror
1a) that which strikes terror
2) reverence for one's husband
Strong: G5401
Word: φόβος
Transliter: phobos
Pronounc: fob'-os
From a primary φέβομαι phebomai (to be put in fear);
alarm or fright: - be afraid + exceedingly fear terror.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G5401
phobos √ φεβομαι (flüchten, gescheut werden [weil man in
 Furcht versetzt wurde]) aus d. W. bhegv- (lit.: fliehen);
 Subst.Mask. (47)
 Gräz.: d. Flucht. Personifiziert d. Gott des Schreckens.
 Synonyme siehe: 5835

 I.) d. Furcht
     Wird sowohl im positiven als auch im negativen
     Sinn gebraucht:
  1) akt. - d. was einem in Furcht, Schrecken, Terror
      oder Angst versetzt oder versetzen will: d. Furchterregen
      bzw. Furchteinjagen, die Einschüchterung(sversuche
      von Menschen), d. Drohung; d. was Furcht einflößt,
      d. Schreckmittel.  Röm 13:3 1Pet 3:14 2Kor 5:11 (?)
  2) pass. - d. Furcht d. man hat: d. Befürchtung, d. Angst
      oder Schrecken vor jmdm.; Gen 9:2 Ex 15:16 Dtn 11:25
      Mt 14:26 Joh 7:13 1Kor 2:3 1Tim 5:20 1Pet 1:17 3:14 ua.
   2a) negativ: d. panische Angst vor jmdm. oder etw. (z.B.
         d. Gericht) d. wir jedoch als Gläubige nicht haben
         sollten.  Röm 8:15 1Joh 4:18
   2b) positiv: d. Ehrerbietung, d. Ehrfurcht oder d. Respekt
         gegenüber übergeordneten Personen oder Gewalten
         (z.B. d. Frau gegenüber ihrem Ehemann).
         Ps 34:12 Spr 1:29 Apg 9:31 Röm 3:18 13:7 Eph 6:5
         2Kor 7:1 Phil 2:12 2Kor 5:11 (?) ua.

 Wortfamilie:

 870 a-phobos
 √ 1 und 5401;    Adv. (4)
 I.) furchtlos

 1630 ek-phobos
 √ 1537 und 5401;   Adj. (2)
 I.) voll Furcht

 1719 em-phobos
 √ 1722 und 5401;   Adj. (5)
 I.) in Furcht

 5398 phoberos
 √ 5401;   Adj. (3)
 I.) furchtbar

 5399 phobeo
 √ 5401;   Vb. (95)
 I.) sich fürchten

 1629 ek-phobeo
 √ 1537 und 5399;  Vb. (1)
 I.) jmdn. in Furcht versetzen

 5400 phobetron
 √ 5399;   Subst.Neut. (1)
 I.) furchterregende (Dinge)
Strong: G5401
(fóbos)
del primario φέβομáé fébomai (ser puesto en temor); alarma, o susto:- respeto, respetuosa, temer, temor, miedo.
----
Diccionario Tuggy
φόβος
, ου, . Temor, miedo, terror, reverencia, respeto. A.T. אֵימָה , אֵמָה Isa 33:18. אֵימָתְנִי , Dan 7:7. חָרֵד , Isa 19:16. חֲרָדָה , Isa 21:4. חַת , Gén 9:2. חִתָּה , Gén 35:5. חִתִּית ; Eze 26:17. יִרְאָה Pro 1:7. מוֹרָא Isa 8:12. מַעֲרִיץ , Isa 8:13. פַּחַד , Isa 2:10. רַעְמָה ; Job 39:19. דְּחַל pa., Dan 4:2. חָרֵד Isa 10:29. N.T.
A) Temor, miedo, terror : Mat 14:26; Mat 28:4; Mat 28:8; Mar 4:41; Luc 1:12; Luc 1:65; Luc 2:9; Luc 7:16; Luc 8:37; Luc 21:26; Jua 7:13; Jua 19:38; Jua 20:19; Hch 2:43; Hch 5:5; Hch 5:11; Hch 19:17; Rom 8:15; Rom 13:3; 1Co 2:3; 2Co 5:11; 2Co 7:5; 2Co 7:11; 2Co 7:15; 1Ti 5:20; Heb 2:15; 1Pe 3:14; 1Jn 4:18; Jud 1:23; Rev 11:11; Rev 18:10; Rev 18:15.
B) Temor, reverencia, respeto.
1) Hacia Dios: Hch 9:31; Rom 3:18; 2Co 5:11; 2Co 7:1; Efe 5:21; Flp 2:12; 1Pe 1:17.
2) Hacia los hombres: Rom 13:7; Efe 6:5; 1Pe 2:18; 1Pe 3:2.
----
Diccionario Vine NT
fobos (φόβος, G5401)
, temor, miedo. Se traduce «respeto» en Rom 13:7 (dos veces; rv : «temor»); 1Pe 2:18 (rv : «temor»); véanse MIEDO, REVERENCIA, TEMOR.
fobos (φόβος, G5401) , tenía primariamente el sentido de huida, aquello que es provocado por el hecho de estar atemorizado; luego, aquello que puede provocar la huida: (a) temor, miedo, terror, siempre con este significado en los cuatro Evangelios; también, p.ej., en Hch 2:43 ; Hch 19:17; 1Co 2:3 ; 1Ti 5:20 (lit. «pueda tener temor»); Heb 2:15 ; 1Jn 4:18 ; Rev 11:11 ; Rev 18:10, Rev 18:15; por metonimia, aquello que causa temor (Rom 13:3 ; 1Pe 3:14 : «de su temor no temáis»), un adaptación de la lxx de Isa 8:12 : «no temáis el temor de ellos»; de ahí algunos lo toman en el sentido de «lo que ellos temen», pero, a la vista de Mat 10:28 , p.ej., parece mejor entenderlo como aquello que es causado por la intimidación de los adversarios; (b) temor reverente: (1) de Dios, como motivo controlador de la vida, en asuntos espirituales y morales, no un mero temor de su poder y justa retribución, sino un saludable miedo a desagradarle, temor que ahuyenta el terror que lleva a alejarse de su presencia (Rom 8:15), y que influye en la disposición y actitud de uno cuyas circunstancias son guiadas por la confianza en Dios, por medio del Espíritu de Dios que mora en él (Hch 9:31 ; Rom 3:18 ; 2Co 7:1 ; Efe 5:21 ; Flp 2:12; 1Pe 1:17 , frase inclusiva, el temor reverente de Dios inspirará una constante solicitud de tratar con los demás en su temor; 1Pe 3:2, 1Pe 3:15) ; la asociación de «temor y temblor», como, p.ej., en Flp 2:12 , tiene en la lxx un sentido mucho más severo, p.ej., Gén 9:2 ; Éxo 15:16 ; Deu 2:25 ; Deu 11:25; Sal 55:5 ; Isa 19:16 ; (2) de superiores (p.ej., Rom 13:7 ; 1Pe 2:18). Véanse MIEDO, RESPETO, REVERENCIA.


fobos (φόβος, G5401) tenía al principio el significado de huida; luego vino a denotar aquello que puede provocar la huida. Se traduce como «miedo» en Mat 14:26 ; Mat 28:4; Luc 7:16 ; Jua 7:13 ; Jua 19:38; Jua 20:19. Véase TEMOR, y también RESPETO, REVERENCIA.
fobos (φόβος, G5401) , temor. Se traduce «reverencia» en 1Pe 3:15. Véase TEMOR.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 5832)
φόβος (phobos), ου (ou),(ho): s.masc.; ≡ Strong 5401; TDNT 9.189-1. LN 25.251 miedo, estado de terror (Mat 28:8; 2Co 7:5); 2. LN 25.254 fuente o motivo de temor (Rom 13:3); 3. LN 53.59 reverencia, respeto que lleva a la adoración (Hch 9:31; 2Co 5:11)
Hомер Стронга: G5401
Оригинал: φοβος
Транслитерация: фовос
Произношение: фόвοс
Часть речи: Существительное мужского рода
Этимология: от первичного phebomai (to be put in fear) - страх, ужас, боязнь, опасение, благоговение;
LXX: H3374 (יִרְאָה‎), а такжеH3582 (כּחד‎), H367 (אימָה‎).
Синонимы: G1167 (δειλια), G2124 (ευλαβεια); Словарь Дворецкого: φοβος ο Фоб или Фобос (сын Арея, олицетворение страха) Гомер (X-IX вв. до н. э.), Гесиод (IX в. до н. э.), Эсхил (525/4-456 до н. э.), Плутарх (ок. 46-126)
Numéro de Strong: G5401
Mot: φόβος  (phobos)
crainte, frayeur, peur, terreur, respect, redouter, être réservé ; 47
Strong: G5401
Word: φόβος
phobos {fob'-os}
源自字根phebomai(懼怕);陽性名詞
➊威嚇(彼前3:14)
➋懼怕,驚駭,警覺
➌敬重,尊重ⓐ對神ⓑ對人
Strong: G5401
φόβος (phóbos) {fob'-os}
φοβος - phobos da palavra primaria phebomai amedrontar tdnt - 9 189 1272 n m 1 medo temor terror 1a aquilo que espalha medo 2 reverencia ao proprio marido


Webster Concordance (1833)
Strong: G5401
Transliter & Pronounc: phobos {fob'-os}
Total Webster Occurrences: 47

exceedingly, 1
Mr 4:41

fear, 42
Mt 14:26; Mt 28:4; Mt 28:8; Lc 1:12; Lc 1:65; Lc 2:9; Lc 5:26; Lc 7:16; Lc 8:37; Lc 21:26; Jn 7:13; Jn 19:38; Jn 20:19; Hch 2:43; Hch 5:5; Hch 5:11; Hch 9:31; Hch 19:17; Rm 3:18; Rm 8:15; Rm 13:7(2); 1Co 2:3; 2Co 7:1; 2Co 7:11; 2Co 7:15; Ef 5:21; Ef 6:5; Fil 2:12; 1Ti 5:20; He 2:15; 1P 1:17; 1P 2:18; 1P 3:2; 1P 3:15; 1Jn 4:18(3); Jud 1:23; Ap 11:11; Ap 18:10; Ap 18:15

fears, 1
2Co 7:5

terror, 3
Rm 13:3; 2Co 5:11; 1P 3:14




La Septuaquinta Analitica El AT griego con acentos, los numeros y morf. Strong (יהוה)
Strong: G5401 - φόβος, ου, ὁ - [119 x]




Display settings Display settings