Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Jeruzalémská bible je špičkové dílo katolické biblistiky druhé poloviny 20. století. Vzešla z prací Jeruzalémské biblické školy, založené v roce 1890 z iniciativy dominikánského řádu, v níž se po desítky let převážně francouzští badatelé věnovali studiu a výzkumu na poli biblické filologie, historie a archeologie. Na základě zevrubné a velmi přesné exegetické práce vznikl pak z původních jazyků nejprve francouzský překlad – La Bible de Jérusalem (JB), 1. vydání 1954, definitivní 1973 –, jenž se stal základem pro další edice v hlavních evropských jazycích. Hlavní zásadou jeho tvůrců je nevnášet do biblického překladu literární kvality, které nejsou vlastní originálu. Druhou předností vloženou do tohoto díla jsou úvody k jednotlivým biblickým knihám a pomocný poznámkový aparát, které každému čtenáři Bible dodávají nejdůležitější poznatky interpretační, aniž by ho zbytečně zatěžovaly svým rozsahem. Česká verze Jeruzalémské bible vzniká metodou srovnávacího překladu z francouzštiny (originální znění JB) a původních biblických jazyků (pro přesné rozpoznání předlohy). Její autoři berou v potaz i bohatou tradici českých biblických překladů 20. století, které se můžou stát inspirací, cennou zejména po terminologické stránce. Žádný ale není měřítkem, či dokonce svazujícím břemenem v otázce jazykového stylu. I pro tvůrce české JB je totiž nejdůležitější, aby výsledek jejich práce byl věrný biblickému originálu, s co nejpatrnějším uchováním jeho stylu i literární formy. Manželé Dagmar a František X. Halasovi zahájili práci na českém překladu v roce 1980, v polistopadové době se začalo s publikováním prvních sešitů pracovního vydání. Průběžně pokračují redakční práce, aby česká Jeruzalémská bible vyšla co nejdřív jako celek. Pracovní vydání české verze Jeruzalémské bible je určeno k diskusi mezi odbornou i laickou veřejností. Vyzýváme tedy všechny čtenáře, aby své diskusní příspěvky, připomínky k českému překladu a textové korektury zasílali na adresu redakce: nakladatelství KRYSTAL OP, Husova 8, 110 00 Praha 1, e-mail: krystalop@volny.cz
Copyright: Copyright © František X. a Dagmar Halasovi, Copyright © Krystal OP s.r.o
URL: http://krystal.op.cz/
1 Álef. Ach, sedí tak osaměle to lidnaté město! Jako by ovdovělo, ono mocné mezi národy. Kněžna mezi krajinami musí na robotu.
2 Bét. Celé noci propláče a slzy jí zalévají líce. Neutěší ji ani jeden ze všech jejích milenců. Všichni přátelé ji zradili, stali se z nich nepřátelé.
3 Gimel. Juda je vyhnán, vystaven útisku, těžké porobě. Bydlí mezi národy a nenachází oddechu. Všichni pronásledovatelé ho dostihli v místech, odkud není úniku.
4 Dálet. Cesty na Sion truchlí, nikdo už nechodí na jeho slavnosti. Všechny jeho brány jsou opuštěné, jeho kněží sténají, jeho panny se rmoutí. Hořko je mu!
5 Hé. Jeho utiskovatelé nabyli vrchu, šťastní jsou jeho nepřátelé, neboť ho Jahve zkrušil za jeho četné zločiny; jeho děti odešly jako zajatci před utiskovatelem.
6 Vav. Od sionské dcery odstoupila veškerá její nádhera. Její knížata byla jako jeleni, kteří nenalézají pastvu; sotva se vlekli před tím, kdo je hnal.
7 Zajin. Jeruzalém si vzpomíná na dny své bídy a úzkosti, kdy jeho lid klesal pod ranami protivníka a nikdo nepřispěl na pomoc. Jeho protivníci ho viděli, posmívali se jeho zkáze.
8 Chet. Jeruzalém těžce zhřešil, a tak se z něho stalo cosi nečistého. Všichni, kdo jej ctili, jím pohrdají: uviděli jeho nahotu. On pak sténá a odvrací se.
9 Tet. Jeho nečistota mu ulpívá na lemu jeho šatu. Na takový konec nepomyslel; tak hluboko klesl! Není, kdo by ho utěšil. „Pohleď, Jahve, na mou bídu: nepřítel slaví vítězství.“
10 Jod. Protivník vztáhl ruku na všechny jeho poklady: on viděl, jak do jeho svatyně vnikají pohané, jimž jsi zakázal přístup do jeho shromáždění.
11 Kaf. Veškerý jeho lid úpí, jak pátrá po chlebě; své šperky za pokrm dají, aby se dalo přežít. „Pohleď, Jahve, a považ, jak mnou pohrdají.
12 Lámed. Vy všichni, kdo jdete cestou kolem, pohleďte a vizte, je-li jaká bolest jako bolest, jež trápí mne, jíž mě postihl Jahve v den svého planoucího hněvu.
13 Mém. Shůry seslal oheň a způsobil, že mi pronikl až do kostí. Nastražil síť mým krokům, povalil mě, způsobil, že jsem zpustošený, stůňu po celý den.
14 Nún. Číhal na mé zločiny: svou rukou mě svírá, na hrdle mám jeho jařmo, oslabuje mou sílu. Pán mě vydal jim na milost, už to nevydržím.
15 Sámek. Všechny mé reky vyvrhl Pán z mého středu. Svolal proti mně shromáždění, aby zničil můj výkvět. Pán pošlapal v lisu pannu, Judovu dceru.
16 Ajin. A proto pláču, oči mi tonou v slzách, neboť daleko ode mne je utěšitel, jenž by mi navrátil život. Mí synové jsou otřeseni, neboť nepřítel je nadmíru silný.“
17 Pé. Sionská dcera vztahuje ruce, nemá těšitele. Jahve proti Jakubovi vyslal ze všech stran utiskovatele; Jeruzalém se stal čímsi nečistým mezi nimi.
18 Çáde. „Jahve, ten je spravedlivý, vzepřel jsem se totiž jeho příkazům. Slyšte tedy, všechny národy, a vizte mou bolest. Mé panny a mí jinoši odešli do zajetí.
19 Kóf. Dovolávala jsem se svých milenců, ti mě zradili. Mí kněží a mí starší hynuli ve městě, když hledali pokrm, jenž by jim navrátil život.
20 Réš. Jahve, pohleď na mou úzkost! Útroby se mi chvějí; srdce se ve mně obrací: Ach, byl jsem pořád vzpurný! Venku mě připravuje meč o děti, uvnitř to je jako smrt.
21 Šín. Slyš mě, jak sténám: nemám těšitele. Všichni mí nepřátelé se dozvěděli o mé strasti, radují se nad tím, co jsi učinil. Přivoď den, jejž jsi vyhlásil, aby na tom byli jako já!
22 Táv. Kéž bys měl před sebou všechnu jejich zlovolnost; a nalož s nimi, jako jsi naložil se mnou za všechny mé zločiny! Neboť mých vzdechů je mnoho a mé srdce stůně.“