Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900) - Acts - chapter 21

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide!

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900)


1Als es aberG1161 geschahG1096, daßG5613 wirG2248 abfuhrenG321, nachdem wir unsG645 vonG575 ihnenG846 losgerissenG645 hatten, kamenG2064 wir geraden LaufsG2113 nachG1519 KosG2972, des folgendenG1836 Tages aberG1161 nachG1519 RhodusG4499 und von daG2547 nachG1519 PataraG3959. 2UndG2532 als wir ein SchiffG4143 fandenG2147, das nachG1519 PhönicienG5403 übersetzteG1276, stiegen wir einG1910 und fuhren abG321. 3Als wir aberG1161 CypernsG2954 ansichtig wurdenG398 undG2532 esG846 linksG2176 liegen ließenG2641, segeltenG4126 wir nachG1519 SyrienG4947 undG2532 legtenG2609 zuG1519 TyrusG5184 anG2609; dennG1063 daselbstG1566 hatteG2258 das SchiffG4143 die LadungG1117 abzuliefernG670. 4UndG2532 als wir die JüngerG3101 gefundenG429 hatten, bliebenG1961 wir daselbstG847 siebenG2033 TageG2250; dieseG3748 sagtenG3004 dem PaulusG3972 durchG1223 den GeistG4151, er möge nichtG3361 nachG1519 JerusalemG2419 hinaufgehenG305. 5Als es aberG1161 geschahG1096, daßG3753 wirG2248 die TageG2250 vollendetG1822 hatten, zogen wir fortG1831 und reisten weiterG4198; und sie alleG3956 geleitetenG4311 unsG2248 mitG4862 WeibernG1135 undG2532 KindernG5043 bisG2193 außerhalbG1854 der StadtG4172; undG2532 wir knietenG1119 amG1909 UferG123 niederG5087 und betetenG4336. 6UndG2532 als wir voneinanderG240 Abschied genommenG782 hatten, stiegenG1910 wir inG1519 das SchiffG4143, jeneG1565 aberG1161 kehrtenG5290 heimG1519 G2398. 7Als wirG2249 aberG1161 die FahrtG4144 vollbrachtG1274 hatten, gelangtenG2658 wir vonG575 TyrusG5184 nachG1519 PtolemaisG4424; undG2532 wir begrüßtenG782 die BrüderG80 und bliebenG3306 einenG3391 TagG2250 beiG3844 ihnenG846. 8Des folgenden TagesG1887 aberG1161 zogenG1831 wirG4012 G3972 ausG1831 und kamenG2064 nachG1519 CäsareaG2542; undG2532 wir gingenG1525 inG1519 das HausG3624 des PhilippusG5376, des EvangelistenG2099, der einer vonG1537 den siebenG2033 warG5607, und bliebenG3306 beiG3844 ihmG846. 9DieserG5129 aberG1161 hatteG2258 vierG5064 TöchterG2364, JungfrauenG3933, welche weissagtenG4395. 10Als wirG2257 aberG1161 mehrereG4119 TageG2250 bliebenG1961, kamG2718 ein gewisserG5100 ProphetG4396, mit NamenG3686 AgabusG13, vonG575 JudäaG2449 herabG2718. 11UndG2532 er kamG2064 zuG4314 unsG2248 undG2532 nahmG142 den GürtelG2223 des PaulusG3972 undG5037 bandG1210 sichG846 die HändeG5495 undG2532 die FüßeG4228 und sprachG2036: DiesG3592 sagtG3004 der HeiligeG40 GeistG4151: Den MannG435, demG3739 dieserG3778 GürtelG2223 gehörtG2076, werdenG1210 die JudenG2453 inG1722 JerusalemG2419 alsoG3779 bindenG1210 undG2532 inG1519 die HändeG5495 der NationenG1484 überliefernG3860. 12AlsG5613 wir aberG1161 diesG5023 hörtenG191, batenG3870 sowohlG5037 wirG2249 als auchG2532 die daselbst WohnendenG1786, daß erG846 nichtG3361 nachG1519 JerusalemG2419 hinaufgehenG305 möchte. 13PaulusG3972 aberG1161 antworteteG611: WasG5101 machetG4160 ihr, daß ihr weinetG2799 undG2532 mirG3450 das HerzG2588 brechetG4919 ? DennG1063 ichG1473 binG2192 bereitG2093, nichtG3756 alleinG3440 gebundenG1210 zu werden, sondernG235 auchG2532 inG1519 JerusalemG2419 fürG5228 den NamenG3686 des HerrnG2962 JesuG2424 zu sterbenG599. 14Als er sichG3982 aberG1161 nichtG3361 überreden ließG3982, schwiegenG2270 wir und sprachenG2036: Der WilleG2307 des HerrnG2962 gescheheG1096! 15NachG3326 diesenG5025 TagenG2250 aberG1161 machten wir unsere Sachen bereitG643 und gingen hinaufG305 nachG1519 JerusalemG2419. 16Es gingenG4905 aberG1161 auchG2532 einige von den JüngernG3101 ausG575 CäsareaG2542 mitG4862 unsG2254 und brachtenG71 einen gewissenG5100 MnasonG3416 mitG3844, einen CyprierG2953, einen altenG744 JüngerG3101, bei demG3739 wir herbergenG3579 sollten. 17Als wirG2257 aberG1161 zuG1519 JerusalemG2414 angekommenG1096 waren, nahmenG1209 unsG2248 die BrüderG80 freudigG780 aufG1209. 18Des folgendenG1966 Tages aberG1161 gingG1524 PaulusG3972 mitG4862 unsG2254 zuG4314 JakobusG2385, undG5037 alleG3956 ÄltestenG4245 kamen dahinG3854. 19UndG2532 als er sieG846 begrüßtG782 hatte, erzählteG1834 er, einesG1520 nachG2596 dem anderenG1538, wasG3739 GottG2316 unterG1722 den NationenG1484 durchG1223 seinenG846 DienstG1248 getanG4160 hatte. 20Sie aberG1161, als sie es gehörtG191 hatten, verherrlichtenG1392 GottG2962 undG5037 sprachenG2036 zu ihmG846: Du siehstG2334, BruderG80, wie vieleG4214 TausendeG3461 der JudenG2453 es gibtG1526, welcheG3588 glaubenG4100, undG2532 alleG3956 sindG5225 EifererG2207 für das GesetzG3551. 21Sie sindG2727 aberG1161 überG4012 dichG4675 berichtetG2727 worden, daßG3754 du alleG3956 JudenG2453, die unterG2596 den NationenG1484 sind, AbfallG646 vonG575 MosesG3475 lehrestG1321 und sagestG3004, sie sollenG4059 die KinderG5043 nichtG3361 beschneidenG4059, nochG3366 nach den GebräuchenG1485 wandelnG4043. 22WasG5101 istG2076 es nunG3767 ? JedenfallsG3843 mußG1163 eine MengeG4128 zusammenkommenG4905, dennG1063 sie werden hörenG191, daßG3754 du gekommenG2064 bist. 23TueG4160 nunG3767 diesesG5124, wasG3739 wir dirG4671 sagenG3004: WirG2254 habenG1526 vierG5064 MännerG435, die ein GelübdeG2192 aufG1909 sichG1438 habenG2171. 24DieseG5128 nimm zu dirG3880 und reinige dichG48 mitG4862 ihnenG846 undG2532 trageG1159 die KostenG1159 fürG1909 sieG846, damitG2443 sie das HauptG2776 scherenG3587 lassen; undG2532 alleG3956 werden erkennenG1097, daßG3754 nichtsG3762 an dem istG2076, wessenG3739 sie überG4012 dichG4675 berichtetG2727 sind, sondernG235 daß du selbstG846 auchG2532 in der BeobachtungG5442 des GesetzesG3551 wandelstG4748. 25Was aberG1161 die GläubigenG4100 aus den NationenG1484 betrifftG4012, so habenG1989 wirG2249 geschriebenG1989 und verfügtG2919, daß [sieG846 nichtsG3367 dergleichenG5108 haltenG5083 sollten als nurG1508 daß] sie sichG846 sowohlG5037 vor GötzenopferG1494 alsG2532 vor BlutG129 undG2532 ErsticktemG4156 undG2532 HurereiG4202 bewahrtenG5442. 26DannG5119 nahmG3880 PaulusG3972 die MännerG435 zu sichG3880, und nachdem er sichG48 des folgendenG2192 TagesG2250 gereinigtG48 hatte, gingG1524 er mitG4862 ihnenG846 inG1519 den TempelG2411 und kündigteG1229 die ErfüllungG1604 der TageG2250 der ReinigungG49 anG1229, bisG2193 fürG5228 einenG1520 jedenG1538 aus ihnenG846 das OpferG4376 dargebrachtG4374 war. 27AlsG5613 aberG1161 die siebenG2033 TageG2250 beinaheG3195 vollendetG4931 waren, sahenG2300 ihnG846 die JudenG2453 ausG575 AsienG773 imG1722 TempelG2411, und brachtenG4797 die ganzeG3956 VolksmengeG3793 in AufregungG4797 undG2532 legtenG1911 die HändeG5495 anG1909 ihnG846 28und schrieenG2896: MännerG435 von IsraelG2475, helfetG997! DiesG3778 istG2076 der MenschG444, der alleG3956 allenthalbenG3837 lehrtG1321 widerG2596 das VolkG2992 undG2532 das GesetzG3551 undG2532 dieseG5126 StätteG5117; undG5037 dazuG2089 hatG1521 er auchG2532 GriechenG1672 inG1519 den TempelG2411 geführtG1521 undG2532 dieseG5127 heiligeG40 StätteG5117 verunreinigtG2840. 29DennG1063 sie hattenG2258 vorherG4308 den TrophimusG5161, den EpheserG2180, mitG4862 ihmG846 inG1722 der StadtG4172 gesehenG4308, von welchemG3739 sie meintenG3543, daßG3754 PaulusG3972 ihn inG1519 den TempelG2411 geführtG1521 habe. 30UndG5037 die ganzeG3650 StadtG4172 kam in BewegungG2795, undG2532 es entstandG1096 ein ZusammenlaufG4890 des VolkesG2992; undG2532 sie ergriffenG1949 PaulusG3972 und schlepptenG1670 ihnG846 ausG1854 dem TempelG2411, undG2532 alsbaldG2112 wurdenG2808 die TürenG2374 geschlossenG2808. 31Während sie ihnG846 aberG1161 zu tötenG615 suchtenG2212, kamG305 an den OberstenG5506 der ScharG4686 die AnzeigeG5334, daßG3754 ganzG3650 JerusalemG2419 in AufregungG4797 sei. 32DerG3739 nahmG3880 sofortG1824 KriegsknechteG4757 undG2532 HauptleuteG1543 mitG3880 und liefG2701 zuG1909 ihnenG846 hinabG2701. Als sie aberG1161 den OberstenG5506 undG2532 die KriegsknechteG4757 sahenG1492, hörten sie aufG3973, den PaulusG3972 zu schlagenG5180. 33DannG5119 näherte sichG1448 der ObersteG5506, ergriffG1949 ihnG846 undG2532 befahlG2753, ihn mit zweiG1417 KettenG254 zu bindenG1210, undG2532 erkundigte sichG4441, werG5101 er dennG302 seiG1498 undG2532 wasG5101 er getanG4160 habeG2076. 34Die einenG243 aberG1161 riefenG994 diesesG5100, die anderenG243 jenes inG1722 der VolksmengeG3793; da er aberG1161 wegenG1223 des TumultesG2351 nichtsG3361 GewissesG804 erfahrenG1097 konnteG1410, befahlG2753 er, ihnG846 inG1519 das LagerG3925 zu führenG71. 35AlsG3753 er aberG1161 anG1909 die StufenG304 kamG1096, geschahG4819 es, daß er wegenG1223 der GewaltG970 des VolkesG3793 vonG5259 den KriegsknechtenG4757 getragenG941 wurde; 36dennG1063 die MengeG4128 des VolkesG2992 folgteG190 und schrieG2896: HinwegG142 mit ihmG846! 37UndG5037 als PaulusG3972 ebenG3195 inG1519 das LagerG3925 hineingebrachtG1521 werden sollte, sprichtG3004 er zu dem OberstenG5506: IstG1487 es mirG3427 erlaubtG1832, dirG4571 etwasG5100 zu sagenG2036 ? ErG3588 aberG1161 sprachG5346: VerstehstG1097 du GriechischG1676 ? 38DuG4771 bistG1488 alsoG686 nichtG3756 der ÄgypterG124, der vorG4253 diesenG5130 TagenG2250 eine Empörung gemachtG387 undG2532 die viertausendG5070 MannG435 MeuchelmörderG4607 inG1519 die WüsteG2048 hinausgeführtG1806 hat? 39PaulusG3972 aberG1161 sprachG2036: IchG1473 binG1510 G3303 ein jüdischerG2453 MannG444 aus TarsusG5018, BürgerG4177 einer nichtG3756 unberühmtenG767 StadtG4172 in CilicienG2791; ich bitteG1189 dichG4675 aberG1161, erlaubeG2010 mirG3427, zuG4314 dem VolkeG2992 zu redenG2980. 40Als er es aberG1161 erlaubtG2010 hatte, winkteG2678 PaulusG3972, aufG1909 den StufenG304 stehendG2476, dem VolkeG2992 mit der HandG5495; nachdem aberG1161 eine großeG4183 StilleG4602 gewordenG1096 war, redeteG4377 er sie in hebräischerG1446 MundartG1258 anG4377 und sprachG3004:

Display settings Display settings SStrong's number hide!