Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900) - Acts - chapter 20

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide!

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900)


1NachdemG3326 aberG1161 der TumultG2351 aufgehörtG3973 hatte, riefG4341 PaulusG3972 die JüngerG3101 zu sichG4341, undG2532 als er Abschied genommenG782, ging er fortG1831, umG4198 nachG1519 MacedonienG3109 zu reisenG4198. 2Als er aberG1161 jeneG1565 GegendenG3313 durchzogenG1330 undG2532 sieG846 mit vielenG4183 WortenG3056 ermahntG3870 hatte, kamG2064 er nachG1519 GriechenlandG1671. 3UndG5037 nachdem er sichG4160 dreiG5140 MonateG3376 aufgehaltenG4160 hatte und vonG5259 den JudenG2453 ein Anschlag gegenG1917 ihnG846 geschehenG1096 war, als er nachG1519 SyrienG4947 abfahrenG321 wollteG3195, wardG1096 er des SinnesG1106, durchG1223 MacedonienG3109 zurückzukehrenG5290. 4Es begleiteteG4902 ihnG846 aberG1161 bis nachG891 AsienG773 SopaterG4986, des Pyrrhus Sohn, ein BeröerG961; von den ThessalonichernG2331 aberG1161 AristarchusG708 undG2532 SekundusG4580, undG2532 GajusG1050 von DerbeG1190 undG2532 TimotheusG5095 undG1161 TychikusG5190 undG2532 TrophimusG5161 aus AsienG774. 5DieseG3778 gingen vorausG4281 und wartetenG3306 auf unsG2248 inG1722 TroasG5174; 6wirG2249 aberG1161 segeltenG1602 nachG3326 den TagenG2250 der ungesäuerten BroteG106 vonG575 PhilippiG5375 abG1602 undG2532 kamenG2064 inG891 fünfG4002 TagenG2250 zuG4314 ihnenG846 nachG1519 TroasG5174, woG3757 wir siebenG2033 TageG2250 verweiltenG1304. 7AmG1722 erstenG3391 Tage der WocheG4521 aberG1161, als wirG3101 versammeltG4863 waren, umG2806 BrotG740 zu brechenG2806, unterredete sichG1256 PaulusG3972 mit ihnenG846, indem er am folgenden TageG1887 abreisenG1826 wollteG3195; undG5037 er verzogG3905 das WortG3056 bisG3360 MitternachtG3317. 8Es warenG2258 aberG1161 vieleG2425 FackelnG2985 inG1722 dem ObersaalG5253, woG3757 wir versammeltG4863 warenG2258. 9Ein gewisserG5100 JünglingG3494 aberG1161, mit NamenG3686 EutychusG2161, saßG2521 imG1909 FensterG2376 und wurdeG2702 von einem tiefenG901 SchlafG5258 überwältigtG2702, während PaulusG3972 noch weiterG1909 G4119 redeteG1256; und vonG575 dem SchlafG5258 überwältigtG2702, fielG4098 er vomG575 dritten StockG5152 hinunterG2736 undG2532 wurdeG142 totG3498 aufgehobenG142. 10PaulusG3972 aberG1161 ging hinabG2597 und fiel aufG1968 ihnG846, undG2532, ihn umfassendG4843, sagteG2036 er: MachetG2350 keinenG3361 LärmG2350, dennG1063 seineG846 SeeleG5590 istG2076 inG1722 ihmG846. 11UndG1161 als er hinaufgestiegenG305 war undG2532 das BrotG740 gebrochenG2806 undG2532 gegessenG1089 undG5037 G1909 langeG2425 bis zumG891 Anbruch des TagesG827 geredetG3656 hatte, reisteG1831 er alsoG3779 abG1831. 12Sie brachtenG71 aberG1161 den KnabenG3816 lebendigG2198 undG2532 wurdenG3870 nichtG3756 wenigG3357 getröstetG3870. 13WirG2249 aberG1161 gingen vorausG4281 aufG1909 das SchiffG4143 und fuhren abG321 nachG1519 AssosG789, indem wir dortG1564 den PaulusG3972 aufnehmenG353 wolltenG3195; dennG1063 soG3779 hatteG1299 er es angeordnetG1299 G2258, da er selbstG846 zu Fuß gehenG3978 wollteG3195. 14AlsG5613 er aberG1161 inG1519 AssosG789 mit unsG2254 zusammentrafG4820, nahmenG353 wir ihnG846 aufG353 und kamenG2064 nachG1519 MityleneG3412. 15Und als wir von daG2547 abgesegeltG636 waren, langtenG2658 wir am folgendenG1966 Tage ChiosG5508 gegenüberG481 anG2658; des anderenG2087 Tages aberG1161 legtenG3846 wir inG1519 SamosG4544 anG3846, undG2532 nachdem wir inG1722 TrogyllionG5175 gebliebenG3306 waren, kamenG2064 wir am folgendenG2192 Tage nachG1519 MiletG3399; 16dennG1063 PaulusG3972 hatte sich entschlossenG2919, an EphesusG2181 vorbeizufahrenG3896, damitG3704 es ihmG846 nichtG3361 gescheheG1096, inG1722 AsienG773 Zeit zu versäumenG5551; dennG1063 er eilteG4692, wennG1487 es ihmG846 möglichG1415 wäreG2258, am PfingsttageG2250 G4005 inG1519 JerusalemG2414 zu seinG1096. 17VonG575 MiletG3399 aberG1161 sandteG3992 er nachG1519 EphesusG2181 und riefG3333 die ÄltestenG4245 der VersammlungG1577 herüberG3333. 18AlsG5613 sie aberG1161 zuG4314 ihmG846 gekommenG3854 waren, sprachG2036 er zu ihnenG846: IhrG5210 wissetG1987 vonG575 dem erstenG4413 TageG2250 anG575, daG3739 ich nachG1519 AsienG773 kamG1910, wieG4459 ich die ganzeG3956 ZeitG5550 beiG3326 euchG5216 gewesenG1096 bin, 19dem HerrnG2962 dienendG1398 mitG3326 allerG3956 DemutG5012 undG2532 mitG4183 TränenG1144 undG2532 VersuchungenG3986, welcheG3588 mirG3427 durchG1722 die NachstellungenG1917 der JudenG2453 widerfuhrenG4819; 20wieG5613 ich nichtsG3762 zurückgehaltenG5288 habe von dem, was nützlichG4851 ist, daßG3361 ich es euchG5213 nichtG3361 verkündigtG312 undG2532 euchG5209 gelehrtG1321 hätte, öffentlichG1219 undG2532 inG2596 den HäusernG3624, 21indem ich sowohlG5037 JudenG2453 alsG2532 GriechenG1672 bezeugteG1263 die BußeG3341 zuG1519 GottG2316 undG2532 den GlaubenG4102 an unserenG2257 HerrnG2962 JesumG2424 ChristumG5547. 22UndG2532 nunG3568 sieheG2400, gebundenG1210 in meinem GeisteG4151 geheG4198 ichG1473 nachG1519 JerusalemG2419, nichtG3361 wissendG1492, was mirG3427 daselbstG1722 G846 begegnenG4876 wird, 23außerG4133 daßG3754 der HeiligeG40 GeistG4151 mir vonG2596 Stadt zu StadtG4172 bezeugtG1263 und sagtG3004, daßG3754 BandeG1199 undG2532 DrangsaleG2347 meinerG3165 wartenG3306. 24AberG235 ich nehmeG4160 G2192 keineG3762 RücksichtG3056 auf meinG3450 LebenG5590, alsG3761 teuerG5093 für michG1683 selbst, auf daßG5613 ich meinenG3450 LaufG1408 vollendeG5048 undG2532 den DienstG1248, denG3739 ich vonG3844 dem HerrnG2962 JesusG2424 empfangenG2983 habe, zu bezeugenG1263 das EvangeliumG2098 der GnadeG5485 GottesG2316. 25UndG2532 nunG3568 sieheG2400, ichG1473 weißG1492, daßG3754 ihrG5210 alleG3956, unterG1722 welchenG3739 ich, das ReichG932 [Gottes]G2316 predigendG2784, umhergegangenG1330 bin, meinG3450 AngesichtG4383 nicht mehrG3765 sehenG3700 werdet. 26DeshalbG1352 bezeugeG3143 ich euchG5213 anG1722 dem heutigenG4594 TageG2250, daßG3754 ichG1473 reinG2513 bin vonG575 dem BluteG129 allerG3956; 27dennG1063 ich habeG5288 nichtG3756 G3361 zurückgehaltenG5288, euchG5213 den ganzenG3956 RatschlußG1012 GottesG2316 zu verkündigenG312. 28HabetG4337 nunG3767 achtG4337 auf euch selbstG1438 undG2532 auf die ganzeG3956 HerdeG4168, inG1722 welcherG3739 euchG5209 der HeiligeG40 GeistG4151 als AufseherG1985 gesetztG5087 hat, die VersammlungG1577 GottesG2316 zu hütenG4165, welcheG3739 er sich erworbenG4046 hat durchG1223 das BlutG129 seines EigenenG2398. 29[Denn]G1063 ichG1473 weißG1492 [dieses]G5124, daßG3754 nachG3326 meinemG3450 AbschiedeG867 verderblicheG926 WölfeG3074 zuG1519 euchG5209 hereinkommenG1525 werden, die der HerdeG4168 nichtG3361 schonenG5339. 30UndG2532 ausG1537 euchG5216 selbstG846 werdenG450 MännerG435 aufstehenG450, die verkehrte DingeG1294 redenG2980, umG645 die JüngerG3101 abzuziehenG645 hinterG3694 sichG846 herG3694. 31DarumG1352 wachetG1127 und gedenketG3421, daßG3754 ich drei Jahre langG5148 NachtG3571 undG2532 TagG2250 nichtG3756 aufgehörtG3973 habe, einenG1520 jedenG1538 mitG3326 TränenG1144 zu ermahnenG3560. 32UndG2532 nunG3569 befehleG3908 ich euchG5209 GottG2316 undG2532 dem WorteG3056 seinerG846 GnadeG5485, welchesG3588 vermagG1410 aufzuerbauenG2026 undG2532 [euch]G5213 ein ErbeG2817 zu gebenG1325 unterG1722 allenG3956 GeheiligtenG37. 33Ich habeG1937 niemandesG3762 SilberG694 oderG2228 GoldG5553 oderG2228 KleidungG2441 begehrtG1937. 34Ihr selbstG846 wissetG1097, daßG3754 meinenG3450 BedürfnissenG5532 undG2532 denen, die beiG3326 mirG1700 warenG5607, dieseG3778 HändeG5495 gedientG5256 haben. 35Ich habeG5263 euchG5213 allesG3956 gezeigtG5263, daßG3754 man, alsoG3779 arbeitendG2872, sichG482 der SchwachenG770 annehmenG482 undG5037 eingedenkG3421 sein müsseG1163 der WorteG3056 des HerrnG2962 JesusG2424, derG3754 selbst gesagtG2036 hat: GebenG1325 istG2076 seligerG3123 G3107 alsG2228 NehmenG2983. 36UndG2532 als er diesG5023 gesagtG2036 hatte, knieteG1119 erG846 niederG5087 und beteteG4336 mitG4862 ihnenG846 allenG3956. 37Es entstandG1096 aberG1161 vielG2425 WeinensG2805 bei allenG3956; undG2532 sie fielenG1968 PaulusG3972 umG1909 den HalsG5137 und küßtenG2705 ihnG846 sehrG2705,   38am meistenG3122 betrübtG3600 überG1909 das WortG3056, dasG3739 er gesagtG2046 hatte, sie würdenG3195 seinG846 AngesichtG4383 nicht mehrG3765 sehenG2334. Sie geleitetenG4311 ihnG846 aberG1161 zuG1519 dem SchiffeG4143.

Display settings Display settings SStrong's number hide!