Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900) - Mark - chapter 8

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide!

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900)


1InG1722 jenenG1565 TagenG2250, als wiederum eine großeG3827 VolksmengeG3793 da warG5607 undG2532 nichtsG3361 G5101 zu essenG5315 hatteG2192, riefG4341 erG2424 seineG846 JüngerG3101 herzuG4341 und sprichtG3004 zu ihnenG846: 2Ich bin innerlich bewegtG4697 überG1909 die VolksmengeG3793, dennG3754 schonG2235 dreiG5140 TageG2250 weilenG4357 sie bei mirG3427 undG2532 habenG2192 nichtsG3756 G5101 zu essenG5315; 3undG2532 wennG1437 ich sieG846 nachG1519 HauseG846 G3624 entlasseG630, ohne daß sie gegessenG3523 haben, so werdenG1590 sie aufG1722 dem WegeG3598 verschmachtenG1590; dennG1063 etlicheG5100 von ihnenG846 sind von ferneG3113 gekommenG2240. 4UndG2532 seineG846 JüngerG3101 antwortetenG611 ihmG846: WoherG4159 wird jemandG5100 dieseG5128 hierG5602 inG1909 der EinödeG2047 mit BrotG740 sättigenG5526 könnenG1410 ? 5UndG2532 er fragteG1905 sieG846: Wie vieleG4214 BroteG740 habtG2192 ihr? Sie aberG1161 sagtenG2036: SiebenG2033. 6UndG2532 er gebotG3853 der VolksmengeG3793, sich aufG1909 der ErdeG1093 zu lagernG377. UndG2532 er nahmG2983 die siebenG2033 BroteG740, dankteG2168 und brachG2806 sie undG2532 gabG1325 sie denG846 JüngernG3101, auf daßG2443 sie vorlegtenG3908; undG2532 sie legtenG3908 der VolksmengeG3793 vorG3908. 7UndG2532 sie hattenG2192 einigeG3641 kleine FischeG2485; undG2532 als er sie gesegnetG2127 hatte, hießG2036 er auchG2532 dieseG846 vorlegenG3908. 8Sie aßenG5315 aberG1161 undG2532 wurden gesättigtG5526; undG2532 sie hobenG142 auf, was an BrockenG2801 übrigbliebG4051, siebenG2033 KörbeG4711 voll. 9Es warenG2258 aberG1161 [derer, welche gegessenG5315 hatten], beiG5613 viertausendG5070; undG2532 er entließG630 sieG846. 10UndG2532 alsbaldG2112 stiegG1684 er mitG3326 seinenG846 JüngernG3101 inG1519 das SchiffG4143 und kamG2064 inG1519 die GegendenG3313 von DalmanuthaG1148. 11UndG2532 die PharisäerG5330 kamenG1831 heraus undG2532 fingenG756 an, mit ihmG846 zu streitenG4802, indem sie, ihnG846 versuchendG3985, ein ZeichenG4592 vomG575 HimmelG3772 vonG3844 ihmG846 begehrtenG2212. 12UndG2532 inG846 seinem GeisteG4151 tief seufzendG389, sprichtG3004 er: WasG5101 begehrtG1934 diesesG3778 GeschlechtG1074 ein ZeichenG4592 ? WahrlichG281, ich sageG3004 euchG5213: WennG1487 diesemG5026 GeschlechtG1074 ein ZeichenG4592 gegebenG1325 werden wird! 13UndG2532 er ließG863 sieG846, stiegG1684 wiederG3825 inG1519 das SchiffG4143 und fuhrG565 anG1519 das jenseitige UferG4008. 14UndG2532 sie vergaßenG1950 BroteG740 mitzunehmenG2983, undG2532 hattenG2192 nichtsG3756 beiG3326 sichG1438 aufG1722 dem SchiffeG4143 alsG1508 nur einG1520 BrotG740. 15UndG2532 er gebotG1291 ihnenG846 und sprachG3004: SehetG3708 zu, hütetG991 euch vorG575 dem SauerteigG2219 der PharisäerG5330 undG2532 dem SauerteigG2219 des HerodesG2264. 16UndG2532 sie überlegtenG1260 miteinanderG4314 G240 [und sprachen]G3004: WeilG3754 wir keineG3756 BroteG740 habenG2192. 17UndG2532 als JesusG2424 es erkannteG1097, sprichtG3004 er zu ihnenG846: WasG5101 überlegetG1260 ihr, weilG3754 ihr keineG3756 BroteG740 habtG2192 ? BegreifetG3539 ihr noch nichtG3768 undG3761 verstehetG4920 auch nichtG3761 ? HabtG2192 ihr euerG5216 HerzG2588 [noch]G2089 verhärtetG4456 ? 18AugenG3788 habtG2192 ihr und sehetG991 nichtG3756 ? UndG2532 OhrenG3775 habtG2192 ihr und höretG191 nichtG3756 ? UndG2532 erinnertG3421 ihr euch nichtG3756 ? 19AlsG3753 ich die fünfG4002 BroteG740 unterG1519 die fünftausendG4000 brachG2806, wie vieleG4214 HandkörbeG2894 vollG4134 BrockenG2801 hobetG142 ihr auf? Sie sagenG3004 zu ihmG846: ZwölfG1427. 20AlsG3753 aberG1161 die siebenG2033 unterG1519 die viertausendG5070, wie vieleG4214 KörbeG4711, mit BrockenG2801 gefülltG4138, hobetG142 ihr auf? Sie aberG1161 sagtenG2036: SiebenG2033. 21UndG2532 er sprachG3004 zu ihnenG846: WieG4459, verstehetG4920 ihr [noch] nichtG3756 ? 22UndG2532 er kommtG2064 nachG1519 BethsaidaG966; undG2532 sie bringenG5342 ihmG846 einen BlindenG5185 undG2532 bittenG3870 ihnG846, daßG2443 er ihnG846 anrühreG680. 23UndG2532 er faßteG1949 den BlindenG5185 bei der HandG5495 und führteG1806 ihnG846 ausG1854 dem DorfeG2968 hinausG1806; undG2532 als er inG1519 seineG846 AugenG3659 gespütztG4429 hatte, legteG2007 er ihmG846 die HändeG5495 aufG2007 und fragteG1905 ihnG846, obG1536 er etwasG1536 seheG991. 24UndG2532 aufblickendG308 sprachG3004 er:G3754 Ich seheG991 die MenschenG444, denn ich gewahreG3708 solche, die wieG5613 BäumeG1186 umherwandelnG4043. 25DannG1534 legteG2007 er wiederumG3825 die HändeG5495 aufG1909 seineG846 AugenG3788, undG2532 erG846 sahG4160 G308 deutlich, undG2532 er war wiederhergestelltG600 undG2532 sahG1689 allesG537 klarG5081. 26UndG2532 er schickteG649 ihnG846 nachG649 G1519 seinemG846 HauseG3624 und sprachG3004: GehG1525 nichtG3366 inG1519 das DorfG2968, [sageG2036 es auch niemandemG3366 G5100 imG1722 Dorfe]G2968. 27UndG2532 JesusG2424 gingG1831 hinaus undG2532 seineG846 JüngerG3101 inG1519 die DörferG2968 von CäsareaG2542 PhilippiG5376. UndG2532 aufG1722 dem WegeG3598 fragteG1905 er seineG846 JüngerG3101 und sprachG3004 zu ihnenG846: WerG5101 sagenG3004 die MenschenG444, daß ichG3165 seiG1511 ? 28Sie aberG1161 antwortetenG611 ihm und sagten: JohannesG2491 der TäuferG910; undG1161 andereG243: EliasG2243; andereG243 aberG2532: einerG1520 der ProphetenG4396. 29UndG2532 er fragteG3004 sieG846: IhrG5210 aberG1161, werG5101 sagetG3004 ihrG5210, daß ichG3165 seiG1511 ? PetrusG4074 aberG1161 antworteteG611 und sprichtG3004 zu ihmG846: DuG4771 bistG1488 der ChristusG5547. 30UndG2532 er bedrohteG2008 sieG846, daßG2443 sie niemandemG3367 vonG4012 ihmG846 sagenG3004 sollten. 31UndG2532 er fingG756 an, sieG846 zu lehrenG1321, daßG3754 der SohnG5207 des MenschenG444 vielesG4183 leidenG3958 undG2532 verworfenG593 werden müsseG1163 vonG575 den ÄltestenG4245 undG2532 HohenpriesternG749 undG2532 SchriftgelehrtenG1122, undG2532 daß er getötetG615 werden undG2532 nachG3326 dreiG5140 TagenG2250 auferstehenG450 müsse. 32UndG2532 er redeteG2980 das WortG3056 öffentlichG3954. UndG2532 PetrusG4074 nahmG4355 ihnG846 zu sich und fingG756 an ihnG846 zu strafenG2008. 33Er aberG1161 wandteG1994 sich um, undG2532 als er seineG846 JüngerG3101 sahG1492, strafteG2008 er den PetrusG4074 und sagteG3004: GehG5217 hinterG3694 michG3450, SatanG4567! DennG3754 du sinnstG5426 nichtG3756 auf das, was GottesG2316, sondernG235 auf das was der MenschenG444 ist. 34UndG2532 als er die VolksmengeG3793 samtG4862 seinenG846 JüngernG3101 herzugerufenG4341 hatte, sprachG2036 er zu ihnenG846: Wer irgendG3748 mirG3450 nachkommenG2064 G3694 willG2309, verleugneG533 sich selbstG1438 undG2532 nehmeG142 seinG846 KreuzG4716 aufG142 undG2532 folgeG190 mirG3427 nachG190. 35DennG1063 werG3739 irgendG302 seinG846 LebenG5590 errettenG4982 willG2309, wirdG1700 esG846 verlierenG622; werG3739 aberG1161 irgendG302 seinG846 LebenG5590 verliertG622 umG1752 meinet-G1700 undG2532 des EvangeliumsG2098 willenG1700 ,G3778 wird esG846 errettenG4982. 36DennG1063 wasG5101 wirdG5623 es einem MenschenG444 nützenG5623, wennG1437 er die ganzeG3650 WeltG2889 gewönneG2770 undG2532 seineG846 SeeleG5590 einbüßteG2210 ? 37DennG2228 wasG5101 wirdG1325 ein MenschG444 als LösegeldG465 gebenG1325 für seineG846 SeeleG5590 ?   38DennG1063 werG3739 irgendG302 sich meinerG3165 undG2532 meinerG1699 WorteG3056 schämtG1870 unterG1722 diesemG5026 ehebrecherischenG3428 undG2532 sündigenG268 GeschlechtG1074, dessenG846 wirdG1870 sichG1870 auchG2532 der SohnG5207 des MenschenG444 schämenG1870, wennG3752 er kommenG2064 wird inG1722 der HerrlichkeitG1391 seinesG846 VatersG3962 mitG3326 den heiligenG40 EngelnG32.

Display settings Display settings SStrong's number hide!