Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
1 ER redete zu Mosche, sprechend:
2 Sende Männer aus vor dir her, daß sie das Land Kanaan durchspüren, das ich den Söhnen Jissraels gebe, je einen Mann, je einen Mann für den Stab seiner Väter sollt ihr entsenden, jeder unter ihnen ein Fürst.
3 Mosche entsandte sie aus der Wüste Paran, auf SEIN Geheiß, alles Männer, Häupter der Söhne Jissraels waren sie.
4 Und dies sind ihre Namen: für den Stab Ruben Schammua Sohn Sakkurs,
5 für den Stab Schimon Schafat Sohn Choris,
6 für den Stab Jehuda Kaleb Sohn Jefunnes,
7 für den Stab Jissachar Jigal Sohn Jossefs,
8 für den Stab Efrajim Hoschea Sohn Nuns,
9 für den Stab Binjamin Palti Sohn Rafus,
10 für den Stab Sbulun Gaddďel Sohn Ssodis,
11 für den Stab Jossef: für den Stab Mnasche Gaddi Sohn Ssussis,
12 für den Stab Dan Ammďel Sohn Gmallis,
13 für den Stab Ascher Stur Sohn Michaels,
14 für den Stab Naftali Nachbi Sohn Wofssis,
15 für den Stab Gad Guel Sohn Machis.
16 Dies die Namen der Männer, die Mosche entsandte das Land zu durchspüren. Den Hoschea Sohn Nuns aber rief Mosche Jehoschua.
17 Mosche entsandte sie, das Land Kanaan zu durchspüren, er sprach zu ihnen: Zieht hier im Südstrich hinauf, hinauf zieht durchs Gebirge,
18 beseht das Land, wie es ist: das Volk, das darauf siedelt, ob es stark ist ob schlaff, ob sein wenig ist oder viel,
19 und wie das Land ist, in dem es siedelt, ob es gut ist oder schlecht, und wie die Städte sind, in denen es siedelt, ob in Lagern oder in Befestigungen,
20 und wie der Landboden ist, ob er fett ist oder mager, ob es Baumwuchs darin gibt oder keinen. Macht euch stark! Nehmt auch von der Frucht des Landes! Die Tage aber waren die Tage der Erstlingsweinbeeren.
21 Sie zogen hinauf, sie durchspürten das Land, von der Wüste Zin bis Rchob, wo man nach Chamat kommt.
22 Sie zogen im Südstrich hinauf, einer kam bis Hebron, dort waren Achiman, Scheschai und Talmai, Anaks Erzeugte; Hebron aber war sieben Jahre vor Zoan in Ägypten erbaut.
23 Sie kamen bis zum Traubental, von dort schnitten sie eine Ranke ab und eine einzige Traube Weinbeeren, die trugen sie an einer Stange zu zweien, dazu von den Granatäpfeln und von den Feigen.
24 Diesen Ort rief man Traubental, wegen der Traube, die von dort die Söhne Jissraels geschnitten hatten.
25 Sie kehrten zurück vom Durchspüren des Lands nach Ablauf von vierzig Tagen,
26 sie gingen, kamen zu Mosche und zu Aharon und zu aller Gemeinschaft der Söhne Jissraels, zur Wüste Paran, nach Kadesch, sie brachten ihnen Rede zurück und aller Gemeinschaft, ließen sie die Frucht des Landes sehn.
27 Sie erzählten ihm, sie sprachen: Wir sind in das Land gekommen, wohin du uns sandtest. Wohl, Milch und Honig träuft es, und dies ist seine Frucht.
28 Nur daß trotzig das Volk ist, das im Lande siedelt, die Städte befestigt, sehr groß, auch Anaks Erzeugte haben wir dort gesehn.
29 Amalek sitzt im Südland, der Chetiter, der Jebussiter, der Amoriter sitzt im Gebirge, der Kanaaniter sitzt ans Meer und an der Seite des Jordans.
30 Kaleb wollte das Volk beschwichtigen, Mosche zu, er sprach: Hinauf, hinauf laßt uns ziehn, wir werden es ererben, denn wir übermögen es, übermögen!
31 Aber die Männer, die mit ihm hinaufgezogen waren, sprachen: Wir vermögen nicht, gegen das Volk hinaufzuziehn, denn es ist uns zu stark.
32 Sie gaben Gerücht aus von dem Land, das sie durchspürt hatten, unter den Söhnen Jissraels, sprechend: Das Land, das wir durchwanderten, es auszuspüren, das ist ein Land, das seine Insassen frißt, alles Volk, das wir darin sahn, sind Leute von Übermaß,
33 die Riesen haben wir dort gesehen: die Anaksöhne, von den Riesen, wir waren in unsern Augen wie Grillen, und so waren wir in ihren Augen.