Buber-Rosenzweig Translation OT (1929) - Jeremiah - chapter 23

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Buber-Rosenzweig Translation OT (1929)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Buber-Rosenzweig Translation OT (1929)


1Weh den Weidehirten, die sich verlieren lassen, sich zerstreuen lassen die Schafe meiner Weide! ist SEIN Erlauten. 2Darum, so hat ER gesprochen, der Gott Jissraels, wider die Weidehirten die mein Volk weiden: Ihr, meine Schafe habt ihr zerstreut, versprengt habt ihr sie, und zusammengeordnet habt ihr sie nicht, wohlan, ich ordne euch zu die Bosheit eurer Geschäfte, ist SEIN Erlauten, 3und hole selber zuhauf den Überrest meiner Schafe aus allen Erdenländern, dahin ich sie habe versprengt werden lassen, und lasse sie heimkehren auf ihre Trift, daß sie fruchten und sich mehren, 4Weidehirten erstelle ich über sie, die sollen sie weiden, dann fürchten sie sich nie mehr, dann werden sie nie bestürzt, dann brauchen sie nie zusammengeordnet zu werden, ist SEIN Erlauten. 5Wohlan, Tage kommen, ist SEIN Erlauten, da erstelle ich dem Dawid einen wahrhaften Sproß, der wird königlich Königschaft haben. Ergreifen wird ers, wird auf Erden Recht und Wahrhaftigkeit tun.  6In seinen Tagen ist Jehuda befreit, wohnt Jissrael sicher. Und dies ist sein Name, mit dem ER ihn ruft: Unsere Bewährung. 7Darum: wohlan, Tage kommen, ist SEIN Erlauten, da wird man nicht mehr sprechen: Sowahr ER lebt, der heraufbrachte die Söhne Jissraels aus dem Land Ägypten! 8sondern: Sowahr ER lebt, der heraufbrachte, der kommen ließ den Samen des Hauses Jissrael aus dem Land im Norden und aus allen Ländern - wohin ich sie habe versprengt werden lassen - , daß auf ihrer Scholle sie siedeln. 9Gegen die Künder. Gebrochen ist mein Herz mir im Innern, alle meine Gebeine flattern, wie ein berauschter Mensch bin ich worden, wie ein Mann, den der Wein überkam, vor IHM, vor der Rede seiner Heiligkeit: 10Ja, von Verbuhlten voll ist das Land. - Schon dorrt von jenem Eidfluch das Erdland, vertrocknen die Triften der Steppe, - so ward Böses ihr Laufziel, Grundnichtiges ihre Mannheit. 11Ja, auch der Künder, auch der Priester - entartet! auch in meinem Hause fand ich ihre Bosheit, ist SEIN Erlauten. 12Drum soll ihr Weg ihnen werden wie Gleitglätten im Dunkel, stolpern sollen sie drauf, sollen fallen, ja, das Böse lasse ich über sie kommen, das Jahr ihrer Zuordnung, ist SEIN Erlauten. 13An den Kündern Samarias hatte Widriges ich gesehn: vom Baal aus kündeten sie, machten irr mein Volk, Jissrael. 14Aber an den Kündern Jerusalems habe Schauriges ich gesehn: da ist ein Buhlen, ein Umgehn mit der Lüge, sie stärken die Hände der Bösgesinnten, daß sies lassen, umzukehren jedermann von seiner Bosheit. Sie sind mir alle wie Sodom geworden, seine Insassen wie Gomorra. 15Darum, so hat ER der Umscharte gesprochen wider die Künder, wohlan, Wermut gebe ich ihnen zu essen, Giftwasser ihnen zu schlucken, denn von den Kündern Jerusalems her fuhr in all das Erdland Entartung. 16So hat ER der Umscharte gesprochen: Höret nimmer an die Reden der Künder, die für euch künden, sie umdunsten euch, ihres Herzens Geschau reden sie, nicht aus MEINEM Mund! 17Sie sprechen, sprechen zu denen, die MEINE Rede verschmähen: Frieden werdet ihr haben! und wer alles in der Sucht seines Herzens geht, da sprechen sie: Nicht kommt das Böse an euch! 18Ja, wer in MEINEM Einvernehmen steht, daß er sieht, daß er hört dessen Rede, wer auf meine Rede merkt, der muß hören: 19Da, SEIN Stürmen, Grimmglut führt aus, umwirbelnder Sturm, auf der Frevler Haupt wirbelts nieder. 20SEIN Zorn kehrt nicht um, bis er getan hat, bis er erstellt hat die Entwürfe seines Herzens. In der Späte der Tage werdet ihr den Sinn dran ersinnen. 21- Die Künder habe ich nicht gesandt, sie aber, sie laufen, nicht habe ich geredet zu ihnen, sie aber, sie künden. 22Hätten sie in meinem Einvernehmen gestanden, müßten sie eben meine Rede meinem Volke zu hören geben, müßten die umkehren lassen von ihrem bösen Weg, von der Bosheit ihrer Geschäfte. 23Bin ich ein Nahgott nur, ist SEIN Erlauten, und ein Ferngott nicht auch?! 24birgt sich ein Mann im Verborgnen und ich, ich sähe ihn nicht?! ist SEIN Erlauten. Der Himmel und die Erde, bin ichs nicht, der sie erfüllt?! ist SEIN Erlauten. 25Ich hörte, was die Künder sprachen, die Lüge künden mit meinem Namen, sprechend: Mir träumte, mir träumte! 26Bis wann noch! Ists denn wirklich im Herzen der Künder, die die Lüge künden, Künder ihrer Herz-Trügerei: 27planen sie, mein Volk meinen Namen vergessen zu lassen über den Träumen, die sie erzählen, jedermann seinem Genossen, wie ihre Väter meinen Namen überm Baal vergaßen?! 28Der Künder, bei dem ein Traum war, erzähle einen Traum, und bei dem meine Rede war, rede meine Rede getreu: was soll das Stroh bei dem Korn! ist SEIN Erlauten. Ist meine Rede nicht so: dem Feuer gleich, ist SEIN Erlauten, 29und gleich einem Schmiedehammer, der Felsen zerspellt?! 30Darum, wohlan, ich will an die Künder, ist SEIN Erlauten, die sich meine Rede erstehlen, jedermann von seinem Genossen, 31wohlan, ich will an die Künder, ist SEIN Erlauten, die hernehmen ihre Zunge und Erlauten verlautbaren, 32wohlan, an die will ich, die Lügenträume verkünden, ist SEIN Erlauten, die sie erzählen, die mein Volk irrmachen mit ihren Lügen, mit ihrem Geflunker, ich aber, ich habe sie nicht gesandt, ich habe sie nicht entboten, und nützen - nützen können sie nichts diesem Volk, ist SEIN Erlauten. 33Und wenn dich dieses Volk fragt oder ein Künder oder Priester, sprechend: Was ists um SEIN Lastwort?!, sprich zu ihnen: Ihr seid die Last, ich aber stoße euch ab, ist SEIN Erlauten. 34Und Künder und Priester und Volk, wer da spricht: »SEIN Lastwort?!« - zuordnen will ichs jenem Mann und seinem Haus. 35So sollt ihr sprechen jedermann zu seinem Genossen, jedermann zu seinem Bruder: Was hat ER geantwortet? und: Was hat ER geredet? 36Aber »SEIN Lastwort?!« - des sollt ihr nicht mehr gedenken! - Denn Lastwort für jedermann wird seine eigene Rede, da ihr verdreht habt die Reden des lebendigen Gottes, unsres Gottes, SEIN, des Umscharten. 37- So sollst du zum Künder sprechen: Was hat ER dir geantwortet? und: Was hat ER geredet? 38Sprecht ihr »SEIN Lastwort?« aber, alsdann, so hat ER gesprochen, - weil ihr spracht diese Rede: »SEIN Lastwort?!« und ich hatte doch zu euch gesandt, sprechend: Sprechet nicht »SEIN Lastwort?!« - 39alsdann, wohl, laste euch Last ich empor und stoße euch ab und die Stadt, die ich euch gab, euren Vätern, von meinem Antlitz hinweg, 40ich gebe über euch Weltzeit-Hohn, Weltzeit-Schmach, die nie vergessen wird.

Display settings Display settings יהוהיהוה