VW-Edition Bible (2010) - Nehemiah - chapter 4

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

VW-Edition Bible (2010)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

VW-Edition Bible (2010)


1But it came to pass, that when Sanballat heard that we were rebuilding the wall, that he was furious and very indignant, and mocked the Jews. 2And he spoke before his brethren and the army of Samaria, and said, What are these feeble Jews doing? Will they fortify themselves? Will they offer sacrifices? Will they complete it in a day? Will they revive the stones from the heaps of rubbish; stones that are burned? 3Now Tobiah the Ammonite was beside him, and he said, Whatever they build, if even a fox goes up on it, he will break down their stone wall.  4Hear, O our God, for we are despised; turn their reproach upon their own heads, and give them as spoils to a land of captivity. 5Do not cover their iniquity, and do not let their sin be blotted out from before You; for they have provoked You to anger before the builders. 6So we built the wall, and the entire wall was joined together up to half its height, for the people had a heart to work. 7And it came to pass, when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the walls of Jerusalem had been restored up and the gaps had begun to be closed, that they were greatly infuriated, 8and all of them conspired together to come and make war against Jerusalem and to create confusion. 9Nevertheless we prayed unto our God, and because of them we set a watch against them day and night. 10Then Judah said, The strength of the laborers is stumbling, and there is so much rubbish that we are not able to build the wall. 11And our adversaries said, They will neither know nor see anything, till we have come into their midst and killed them and put an end to the work. 12So it was, when the Jews who dwelt near them came, that they told us ten times, From whatever place you return, they will be upon us. 13Therefore I stationed men behind the lower parts of the wall, at the bare places; and I stationed the people according to their families, with their swords, their spears, and their bows. 14And I looked, and arose and said to the nobles, to the rulers, and to the rest of the people, Do not be afraid of them. Remember the Lord, great and awesome, and fight for your brethren, your sons, your daughters, your wives, and your houses. 15And it happened, when our enemies heard that it was known to us, and that God had broken their counsel, that all of us returned to the wall, each one to his work. 16So it was, from that time on, that half of my servants did the work, while the other half held the spears, the shields, the bows, and wore armor; and the rulers were behind all the house of Judah. 17Those who built on the wall, and those who carried burdens, loaded themselves so that with one hand they did the work, and with the other held a weapon. 18Every one who was building had his sword girded at his side as he built. And the one who sounded the shofar was beside me. 19Then I said to the nobles, the rulers, and the rest of the people, The work is great and extensive, and we are separated far from one another on the wall. 20Wherever you hear the sound of the shofar, rally to us there. Our God will fight for us. 21So we did the work, and half of the men held the spears from the rising of the dawn until the stars came out. 22At the same time I also said to the people, Let each man and his servant lodge inside Jerusalem, that they may be a guard to us by night and workers by day. 23So neither I, my brethren, my servants, nor the men of the guard who followed me took off our clothes, except that everyone sent them away for washing.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Neh 4:1 While the enemies scoff, Nehemiah prays and continues the work.
Neh 4:7 Understanding the wrath and secrets of the enemy, he sets a watch.
Neh 4:13 He arms the labourers;
Neh 4:19 and gives military precepts.
Sanballat.
Neh 2:10 Neh 2:19 Ezra 4:1 - Ezra 4:5 Acts 5:17
mocked.
Ps 35:15 Ps 35:16 Ps 44:13 Ps 44:14 Matt 27:29 Heb 11:36

 2   the army.
Ezra 4:9 Ezra 4:10
feeble.
1Sam 14:11 1Sam 14:12 1Sam 17:43 1Sam 17:44 Zech 12:8 1Cor 1:27
fortify themselves. Heb. leave to themselves. sacrifice.
Neh 12:27 Neh 12:43
revive.
Neh 4:10 Ezek 37:3 - Ezek 37:13 Hab 3:2

 3   Tobiah.
Neh 2:10 Neh 2:19 Neh 6:1 1Kgs 20:10 1Kgs 20:18 2Kgs 18:23

 4   Hear.
Ps 123:3 Ps 123:4
despised. Heb. despite. turn.
1Sam 17:26 Ps 79:12 Pro 3:34 Hos 12:14

 5   cover not.
Ps 59:5 - Ps 59:13 Ps 69:27 Ps 109:14 Jer 18:23 2Tim 4:14
their sin.
Ps 51:1 Ps 51:9 Isa 43:25 Isa 44:22
before the builders.
Isa 36:11 Isa 36:12

 6   and all the wall. That is, the whole circuit of the wall was completed unto half the intended height.
for the people. The original is very emphatic, wyhee laiv leâm laâsoth, "for the people had a heart to work." Their heart was engaged in it, and they went about it cheerfully and vigorously.
had a mind.
Neh 6:15 1Chr 29:3 1Chr 29:14 1Chr 29:17 1Chr 29:18 2Chr 29:36 Ps 110:3 2Cor 8:16 2Cor 8:17 Phil 2:13 Heb 13:21

 7   Sanballat.
Neh 4:1 Neh 2:10 Neh 2:19
the Ammonites.
Judg 10:7 - Judg 10:18 Judg 11:12 - Judg 11:40 1Sam 11:2 2Sam 10:1 - 2Sam 10:5 2Kgs 24:2 2Chr 20:1 Ezek 25:3 - Ezek 25:7 Amos 1:13
Ashdodites.
Neh 13:23 Neh 13:24 1Sam 5:1 1Sam 5:2 2Chr 26:6 - 2Chr 26:8 Jer 25:20 Amos 1:8 Amos 3:9 Zech 9:5 Zech 9:6
heard.
Ezra 4:4 - Ezra 4:16 Ezra 5:8
were made up. Heb. ascended. then.
Gen 3:15 Acts 4:17 Acts 4:18 Acts 5:33 Rev 12:12 Rev 12:13 Rev 12:17

 8   all.
Ps 2:1 - Ps 2:3 Ps 83:3 - Ps 83:11 Isa 8:9 Isa 8:10 Acts 23:12 Acts 23:13
hinder it. Heb. make an error to it.
Jer 20:10

 9   Nevertheless.
Neh 4:11 Gen 32:9 - Gen 32:12 Gen 32:28 2Kgs 19:14 - 2Kgs 19:19 Ps 50:15 Ps 55:16 - Ps 55:22 Luke 6:11 Luke 6:12 Acts 4:24 - Acts 4:30
set a watch.
Matt 26:41 Luke 21:36 1Pet 5:8

 10   The strength.
Num 13:31 Num 32:9 Ps 11:1 Ps 11:2 Hag 1:2
bearers.
2Chr 2:18 Ezek 29:18

 11   They shall not.
Judg 20:29 - Judg 20:48 2Sam 17:2 Ps 56:6 Isa 47:11 Acts 23:12 Acts 23:21 1Thess 5:2

 12   ten times.
Gen 31:7 Gen 31:41 Num 14:22 Job 19:3
From all places, etc. or, That from all places ye mustreturn to us. ye shall return. Houbigant, Michaelis, and Dathe contend, that instead of tashoovoo, "ye shall return," we should read chashevoo, "they designed."


 13   Therefore.
Gen 32:13 - Gen 32:20 2Chr 32:2 - 2Chr 32:8 Ps 112:5 Matt 10:16 1Cor 14:20
in the lower places. Heb. from the lower parts of the place,etc. their swords.
Neh 4:17 Neh 4:18 Song 3:7 Song 3:8 Eph 6:11 - Eph 6:20

 14   Be ye not afraid.
Num 14:9 Deut 1:21 Deut 1:29 Deut 1:30 Deut 20:3 Deut 20:4 Josh 1:9 2Chr 20:15 - 2Chr 20:17 2Chr 32:7 Ps 27:1 Ps 46:11 Isa 41:10 - Isa 41:14 Matt 10:28 Heb 13:6
remember.
Ps 20:7 Ps 77:10 - Ps 77:20 Ps 143:5 Isa 51:12 Isa 51:13 Isa 63:11 - Isa 63:13
great.
Neh 1:5 Deut 10:17 Job 37:22 Ps 65:5 Ps 66:3 Ps 66:5 Isa 64:1 - Isa 64:3 Nah 1:2 - Nah 1:7 Heb 12:20 Heb 12:21 Heb 12:28 Heb 12:29
fight.
2Sam 10:12

 15   God.
2Sam 15:31 2Sam 17:14 Job 5:12 Job 5:13 Ps 33:10 Ps 33:11 Pro 21:30 Isa 8:10 Isa 44:25 Lam 3:37 Lam 3:38 1Cor 3:19 1Cor 3:20
every one.
Mark 13:34 Rom 12:11 1Thess 4:11

 16   my servants.
Neh 4:23 Neh 5:15 Neh 5:16 Ps 101:6
and the other half. This is no unusual thing in Palestine, even at the present day; people sowing their seed are often attended by armed men, to prevent the Arabs from robbing them of it.
habergeons. Habergeon, from the Teutonic hals, the neck, and bergen, to cover, defend, may be considered as signifying a breast-plate, though the Franco-Gallic hautbergon signifies a coat of mail; the original shiryon, we have already seen, denotes a corslet.


 17   bare burdens.
Neh 4:10
every one. That is, he had his arms at hand; and was as fully prepared to fight as to work. The builders could not possibly have made any progress, if they had literally held a weapon in one of their hands; but the expression is evidently figurative, implying that every man was a much a soldier as a builder.
with one.
Dan 9:25 1Cor 9:12 1Cor 16:9 1Cor 16:13 2Cor 6:7 Eph 6:11 - Eph 6:20 Phil 1:28 2Tim 2:3 2Tim 4:7

 18   by his side. Heb. on his loins. he that sounded.
Num 10:9 2Chr 13:12 - 2Chr 13:17

 19   Neh 4:19

 20   our God.
Exod 14:14 Exod 14:25 Deut 1:30 Deut 3:22 Deut 20:4 Josh 23:10 Zech 14:3

 21   So we.
1Cor 15:10 1Cor 15:58 Gal 6:9 Col 1:29

 22   every one.
Neh 11:1 Neh 11:2

 23   So neither I.
Neh 5:16 Neh 7:2 Judg 9:48 1Cor 15:10
saving that, etc. or, every one went with his weapon forwater.
Judg 5:11
The original of this obscure clause is ish shilcho hammayim, which is rendered by Montanus, vir missile suum aquas, "a man his dart to the waters," of which it is difficult to make sense. It is wholly omitted by the LXX.; and one of De Rossi's MSS. reads, meshallachah âl hammayim, "in order to send them to the water."



Display settings Display settings