Czech Study Bible Translation (CZ) - Psalms - chapter 67

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

1Pro vedoucího chval. Na strunné nástroje. Žalm. Píseň. 2Kéž je nám Bůh milostiv a kéž nám žehná, kéž nad námi rozjasní svou tvář — Sela — 3aby byla na zemi známa tvá cesta a mezi všemi národy tvá spása. 4Bože, kéž ti lidé vzdají chválu, kéž ti vzdají chválu všichni lidé! 5Kéž se národy radují a jásají, neboť soudíš národy podle práva. Ty vodíš národy země. Sela.  6Bože, kéž ti lidé vzdají chválu, kéž ti vzdají chválu všichni lidé!  7Země vydala úrodu — Bůh, náš Bůh, nám žehná. 8Ano, Bůh nám žehná. Kéž se ho bojí všechny končiny země!


Matthew Henry - Complete Commentary
 1   The composition of this psalm is such as denotes the penman's affections to have been very warm and lively, by which spirit of devotion he was elevated to receive the spirit of prophecy concerning the enlargement of God's kingdom.
I. He begins with a prayer for the welfare and prosperity of the church then in being, in the happiness of which he should share, and think himself happy, Pss 67:1. Our Saviour, in teaching us to say, Our Father, has intimated that we ought to pray with and for others; so the psalmist here prays not, God be merciful to me, and bless me, but to us, and bless us; for we must make supplication for all saints, and be willing and glad to take our lot with them. We are here taught, 1. That all our happiness comes from God's mercy and takes rise in that; and therefore the first thing prayed for is, God be merciful to us, to us sinners, and pardon our sins (Luke 18:13), to us miserable sinners, and help us out of our miseries. 2. That it is conveyed by God's blessing, and secured in that: God bless us; that is, give us an interest in his promises, and confer upon us all the good contained in them. God's speaking well to us amounts to his doing well for us. God bless us is a comprehensive prayer; it is a pity such excellent words should ever be used slightly and carelessly, and as a byword. 3. That it is completed in the light of his countenance: God cause his face to shine upon us; that is, God by his grace qualify us for his favour and then give us the tokens of his favour. We need desire no more to make us happy than to have God's face shine upon us, to have God love us, and let us know that he loves us: To shine with us (so the margin reads it); with us doing our endeavour, and let it crown that endeavour with success. If we by faith walk with God, we may hope that his face will shine with us.
II. He passes from this to a prayer for the conversion of the Gentiles (Pss 67:2): That thy way may be known upon earth. Lord, I pray not only that thou wilt be merciful to us and bless us, but that thou wilt be merciful to all mankind, that thy way may be known upon earth. Thus public-spirited must we be in our prayers. Father in heaven, hallowed be thy name, thy kingdom come. We shall have never the less of God's mercy, and blessing, and favour, for others coming in to share with us. Or it may be taken thus: God be merciful to us Jews, and bless us, that thereby thy way may be known upon earth, that by the peculiar distinguishing tokens of thy favour to us others may be allured to come and join themselves to us, saying, We will go with you, for we have heard that God is with you, Zech 8:23.
1. These verses, which point at the conversion of the Gentiles, may be taken, (1.) As a prayer; and so it speaks the desire of the Old Testament saints; so far were they from wishing to monopolize the privileges of the church that they desired nothing more than the throwing down of the enclosure and the laying open of the advantages. See then how the spirit of the Jews, in the days of Christ and his apostles, differed from the spirit of their fathers. The Israelites indeed that were of old desired that God's name might be known among the Gentiles; those counterfeit Jews were enraged at the preaching of the gospel to the Gentiles; nothing in Christianity exasperated them so much as that did. (2.) As a prophecy that it shall be as he here prays. Many scripture-prophecies and promises are wrapped up in prayers, to intimate that the answer of the church's prayer is as sure as the performance of God's promises.
2. Three things are here prayed for, with reference to the Gentiles: -
(1.) That divine revelation might be sent among them, Pss 67:2. Two things he desires might be know upon earth, even among all nations, and not to the nation of the Jews only: - [1.] God's way, the rule of duty: Let them all know, as well as we do, what is good and what the Lord our God requires of them; let them be blessed and honoured with the same righteous statutes and judgments which are so much the praise of our nation and the envy of all its neighbours, Deut 4:8. [2.] His saving health, or his salvation. The former is wrapped up in his law, this in his gospel. If God make known his way to us, and we walk in it, he will show us his saving health, Pss 50:23. Those that have themselves experimentally known the pleasantness of God's ways, and the comforts of his salvation, cannot but desire and pray that they may be known to others, even among all nations. All upon earth are bound to walk in God's way, all need his salvation, and there is in it enough for all; and therefore we should pray that both the one and the other may be made known to all.
(2.) That divine worship may be set up among them, as it will be where divine revelation is received and embraced (Pss 67:3): Let the people praise thee, O God! let them have matter for praise, let them have hearts for praise; yea, let not only some, but all the people, praise thee, all nations in their national capacity, some of all nations. It is again repeated (Pss 67:5) as that which the psalmist's heart was very much upon. Those that delight in praising God themselves cannot but desire that others also may be brought to praise him, that he may have the honour of it and they may have the benefit of it. It is a prayer, [1.] That the gospel might be preached to them, and then they would have cause enough to praise God, as for the day-spring after a long and dark night. Ortus est sol - The sun has risen. Acts 8:8. [2.] That they might be converted and brought into the church, and then they would have a disposition to praise God, the living and true God, and not the dumb and dunghill deities they had worshipped, Dan 5:4. Then their hard thoughts of God would be silenced, and they would see him, in the gospel glass, to be love itself, and the proper object of praise. [3.] That they might be incorporated into solemn assemblies, and might praise God in a body, that they might all together praise him with one mind and one mouth. Thus a face of religion appears upon a land when God is publicly owned and the ordinances of religious worship are duly celebrated in religious assemblies.
(3.) That the divine government may be acknowledged and cheerfully submitted to (Pss 67:4): O let the nations be glad, and sing for joy! Holy joy, joy in God and in his name, is the heart and soul of thankful praise. That all the people may praise thee, let the nations be glad. Those that rejoice in the Lord always will in every thing give thanks. The joy he wishes to the nations is holy joy; for it is joy in God's dominion, joy that God has taken to himself his great power and has reigned, which the unconverted nations are angry at, Revel 11:17, Revel 11:18. Let them be glad, [1.] That the kingdom is the Lord's (Pss 22:28), that he, as an absolute sovereign, shall govern the nations upon earth, that by the kingdom of his providence he shall overrule the affairs of kingdoms according to the counsel of his will, though they neither know him nor own him, and that in due time he shall disciple all nations by the preaching of his gospel (Matt 28:19) and set up the kingdom of his grace among them upon the ruin of the devil's kingdom - that he shall make them a willing people in the day of his power, and even the kingdoms of this world shall become the kingdoms of the Lord and of his Christ. [2.] That every man's judgment proceeds from the Lord. Let them be glad that thou shalt judge the people righteously, that thou shalt give a law and gospel which shall be a righteous rule of judgment, and shalt pass an unerring sentence, according to that rule, upon all the children of men, against which there will lie no exception. Let us all be glad that we are not to be one another's judges, but that he that judges us is the Lord, whose judgment we are sure is according to truth.
III. He concludes with a joyful prospect of all good when God shall do this, when the nations shall be converted and brought to praise God.
1. The lower world shall smile upon them, and they shall have the fruits of that (Pss 67:6): Then shall the earth yield her increase. Not but that God gave rain from heaven and fruitful seasons to the nations when they sat in darkness (Acts 14:17); but when they were converted the earth yielded its increase to God; the meat and the drink then became a meat-offering and a drink-offering to the Lord our God (Joel 2:14); and then it was fruitful to some good purpose. Then it yielded its increase more than before to the comfort of men, who through Christ acquired a covenant-title to the fruits of it and had a sanctified use of it. Note, The success of the gospel sometimes brings outward mercies along with it; righteousness exalts a nation. See Isa 4:2; Isa 62:9.
2. The upper world shall smile upon them, and they shall have the favours of that, which is much better: God, even our own God, shall bless us, Pss 67:6. And again (Pss 67:7), God shall bless us. Note, (1.) There are a people in the world that can, upon good grounds, call God their God. (2.) Believers have reason to glory in their relation to God and the interest they have in him. It is here spoken with an air of triumph. God, even our own God. (2.) Those who through grace call God their own may with a humble confidence expect a blessing from him. If he be our God, he will bless us with special blessings. (4.) The blessing of God, as ours in covenant, is that which sweetens all our creature-comforts to us, and makes them comforts indeed; then we receive the increase of the earth as a mercy indeed when with it God, even our own God, gives us his blessing.
3. All the world shall hereby be brought to do like them: The ends of the earth shall fear him, that is, worship him, which is to be done with a godly fear. The blessings God bestows upon us call upon us not only to love him, but to fear him, to keep up high thoughts of him and to be afraid of offending him. When the gospel begins to spread it shall get ground more and more, till it reach to the ends of the earth. The leaven hidden in the meal shall diffuse itself, till the whole be leavened. And the many blessings which those will own themselves to have received that are brought into the church invite others to join themselves to them. It is good to cast in our lot with those that are the blessed of the Lord.


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova