Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900) - Psalms - chapter 150

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide!

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900)


1 Lobet Gott in seinem Heiligtum; lobet ihn in der Feste seiner Stärke! 2Lobet ihn wegen seiner Machttaten; lobet ihn nach der Fülle seiner Größe! 3Lobet ihn mit Posaunenschall; lobet ihn mit Harfe und Laute! 4Lobet ihn mit Tamburin und Reigen; lobet ihn mit Saitenspiel und Schalmei! 5Lobet ihn mit klingenden Cymbeln; lobet ihn mit schallenden Cymbeln! 6Alles, was Odem hat, lobe Jah! Lobet Jehova!


Matthew Henry - Complete Commentary
 1   We are here, with the greatest earnestness imaginable, excited to praise God; if, as some suppose, this psalm was primarily intended for the Levites, to stir them up to do their office in the house of the Lord, as singers and players on instruments, yet we must take it as speaking to us, who are made to our God spiritual priests. And the repeated inculcating of the call thus intimates that it is a great and necessary duty, a duty which we should be much employed and much enlarged in, but which we are naturally backward to and cold in, and therefore need to be brought to, and held to, by precept upon precept, and line upon line. Observe here,
I. Whence this tribute of praise arises, and out of what part of his dominion it especially issues. It comes, 1. From his sanctuary; praise him there. Let his priests, let his people, that attend there, attend him with their praises. Where should he be praised, but there where he does, in a special manner, both manifest his glory and communicate his grace? Praise God upon the account of his sanctuary, and the privileges which we enjoy by having that among us, Ezek 37:26. Praise God in his holy ones (so some read it); we must take notice of the image of God as it appears on those that are sanctified, and love them for the sake of that image; and when we praise them we must praise God in them. 2. From the firmament of his power. Praise him because of his power and glory which appear in the firmament, its vastness, its brightness, and its splendid furniture; and because of the powerful influences it has upon this earth. Let those that have their dwelling in the firmament of his power, even the holy angels, lead in this good work. Some, by the sanctuary, as well as by the firmament of his power, understand the highest heavens, the residence of his glory; that is indeed his sanctuary, his holy temple, and there he is praised continually, in a far better manner than we can praise him. And it is a comfort to us, when we find we do it so poorly, that it is so well done there.
II. Upon what account this tribute of praise is due, upon many accounts, particularly, 1. The works of his power (Pss 150:2): Praise him for his mighty acts; for his mightinesses (so the word is), for all the instances of his might, the power of his providence, the power of his grace, what he has done in the creation, government, and redemption of the world, for the children of men in general, for his own church and children in particular. 2. The glory and majesty of his being: Praise him according to his excellent greatness, according to the multitude of his magnificence (so Dr. Hammond reads it); not that our praises can bear any proportion to God's greatness, for it is infinite, but, since he is greater than we can express or conceive, we must raise our conceptions and expressions to the highest degree we can attain to. Be not afraid of saying too much in the praises of God, as we often do in praising even great and good men. Deus non patitur hyperbolum - We cannot speak hyperbolically of God; all the danger is of saying too little and therefore, when we have done our utmost, we must own that though we have praised him in consideration of, yet not in proportion to, his excellent greatness.
III. In what manner this tribute must be paid, with all the kinds of musical instruments that were then used in the temple-service, Pss 150:3-Pss 150:5. It is well that we are not concerned to enquire what sort of instruments these were; it is enough that they were well known then. Our concern is to know, 1. That hereby is intimated how full the psalmist's heart was of the praises of God and how desirous he was that this good work might go on. 2. That in serving God we should spare no cost nor pains. 3. That the best music in God's ears is devout and pious affections, non musica chordula, sed cor - not a melodious string, but a melodious heart. Praise God with a strong faith; praise him with holy love and delight; praise him with an entire confidence in Christ; praise him with a believing triumph over the powers of darkness; praise him with an earnest desire towards him and a full satisfaction in him; praise him by a universal respect to all his commands; praise him by a cheerful submission to all his disposals; praise him by rejoicing in his love and solacing yourselves in his great goodness; praise him by promoting the interests of the kingdom of his grace; praise him by a lively hope and expectation of the kingdom of his glory. 4. That, various instruments being used in praising God, it should yet be done with an exact and perfect harmony; they must not hinder, but help one another. The New Testament concert, instead of this, is with one mind and one mouth to glorify God, Roma 15:6.
IV. Who must pay this tribute (Pss 150:6): Let every thing that has breath praise the Lord. He began with a call to those that had a place in his sanctuary and were employed in the temple-service; but he concludes with a call to all the children of men, in prospect of the time when the Gentiles should be taken into the church, and in every place, as acceptably as at Jerusalem, this incense should be offered, Mal 1:11. Some think that in every thing that has breath here we must include the inferior creatures (as Gen 7:22), all in whose nostrils was the breath of life. They praise God according to their capacity. The singing of birds is a sort of praising God. The brutes do in effect say to man, We would praise God if we could; do you do it for us. John in vision heard a song of praise from every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, Revel 5:13. Others think that only the children of men are meant; for into them God has in a more peculiar manner breathed the breath of life, and they have become living souls, Gen 2:7. Now that the gospel is ordered to be preached to every creature, to every human creature, it is required that every human creature praise the Lord. What have we our breath, our spirit, for, but to spend it in praising God; and how can we spend it better? Prayers are called our breathings, Lam 3:56. Let every one that breathes towards God in prayer, finding the benefit of that, breathe forth his praises too. Having breath, let the praises of God perfume our breath; let us be in this work as in our element; let it be to us as the air we breathe in, which we could not live without. Having our breath in our nostrils, let us consider that it is still going forth, and will shortly go and not return. Since therefore we must shortly breathe our last, while we have breath let us praise the Lord, and then we shall breathe our last with comfort, and, when death runs us out of breath, we shall remove to a better state to breathe God's praises in a freer better air.
The first three of the five books of psalms (according to the Hebrew division) concluded with Amen and Amen, the fourth with Amen, Hallelujah, but the last, and in it the whole book, concludes with only Hallelujah, because the last six psalms are wholly taken up in praising God and there is not a word of complaint or petition in them. The nearer good Christians come to their end the fuller they should be of the praises of God. Some think that this last psalm is designed to represent to us the work of glorified saints in heaven, who are there continually praising God, and that the musical instruments here said to be used are no more to be understood literally than the gold, and pearls, and precious stones, which are said to adorn the New Jerusalem, Revel 21:18, Revel 21:19. But, as those intimate that the glories of heaven are the most excellent glories, so these intimate that the praises the saints offer there are the most excellent praises. Prayers will there be swallowed up in everlasting praises; there will be no intermission in praising God, and yet no weariness - hallelujahs for ever repeated, and yet still new songs. Let us often take a pleasure in thinking what glorified saints are doing in heaven, what those are doing whom we have been acquainted with on earth, but who have gone before us thither; and let it not only make us long to be among them, but quicken us to do this part of the will of God on earth as those do it that are in heaven. And let us spend as much of our time as may be in this good work because in it we hope to spend a joyful eternity. Hallelujah is the word there (Revel 19:1, Revel 19:3); let us echo to it now, as those that hope to join in it shortly. Hallelujah, praise you the Lord.


Display settings Display settings SStrong's number hide!