Czech Study Bible Translation (CZ) - Numbers - chapter 35

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

1Hospodin promluvil k Mojžíšovi v moábských stepích u Jordánu naproti Jerichu: 2Přikaž synům Izraele, aby dali Lévijcům ze svého dědičného vlastnictví města k bydlení. A také dejte Lévijcům pastviny okolo měst. 3Města budou pro ně k bydlení a jejich pastviny budou pro jejich dobytek, jejich stáda a pro všechna jejich zvířata. 4Městské pastviny, které dáte Lévijcům, budou sahat tisíc loket na všechny strany od městské zdi. 5Venku za městem odměříte dva tisíce loket na stranu východní, dva tisíce loket na stranu jižní, dva tisíce loket na stranu západní, dva tisíce loket na stranu severní a město bude uprostřed. To budou jejich městské pastviny. 6Města, která dáte Lévijcům, budou zahrnovat šest útočištných měst, která ustanovíte, aby tam mohl utéct vrah, a k nim přidáte dvaačtyřicet dalších měst. 7Všech měst, která dáte Lévijcům, bude osmačtyřicet; města sama a jejich pastviny. 8Co se týče měst, která dáte z vlastnictví synů Izraele, od velkého dáte více a od menšího dáte méně; každý dá ze svých měst Lévijcům podle svého dědictví, které obdrží. 9Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 10Promluv k synům Izraele a řekni jim: Až projdete Jordánem do kenaanské země, 11zřídíte si města, která budou vašimi útočištnými městy, kam bude moci utéct vrah, který nedopatřením zabil člověka. 12Ta města vám budou útočištěm před mstitelem, takže vrah nezemře, dokud se nepostaví před pospolitostí k soudu. 13Toto jsou města, která ustanovíte: budete mít šest útočištných měst. 14Tři města ustanovíte na druhé straně Jordánu a tři města ustanovíte v kenaanské zemi; to budou útočištná města. 15Pro syny Izraele, pro hosta i pro příchozího mezi nimi bude těchto šest měst útočištěm, aby tam mohl utéct každý, kdo nedopatřením zabil člověka. 16Jestliže ho udeří železným předmětem, takže zemře, je vrahem; ten vrah bude jistě usmrcen. 17Jestliže ho udeří kamenem, kterým je možno usmrtit, a on skutečně zemře, je vrahem; ten vrah bude jistě usmrcen. 18Anebo jestliže ho udeří dřevěným předmětem, kterým je možno usmrtit, a on skutečně zemře, je vrahem; ten vrah bude jistě usmrcen. 19Vraha usmrtí krevní mstitel; jakmile ho potká, usmrtí ho. 20Jestliže někdo srazí někoho z nenávisti či na něj hodí něco se zlým úmyslem, takže zemře, 21anebo jej z nepřátelství udeří rukou, takže zemře, ten, kdo zabil, bude jistě usmrcen, je vrahem. Krevní mstitel toho vraha usmrtí, jakmile ho potká. 22Jestliže však někdo srazí někoho náhle bez nepřátelství či na něj hodí jakýkoliv předmět bez zlého úmyslu 23anebo na něj nechá z nepozornosti padnout jakýkoliv kámen, kterým je možno usmrtit, takže zemře, ačkoliv nebyl jeho nepřítelem a neusiloval o jeho zlo, 24tehdy bude pospolitost soudit mezi tím, kdo zabil, a krevním mstitelem podle těchto právních nařízení. 25Pospolitost vysvobodí vraha z ruky krevního mstitele a pospolitost jej přivede zpět do jeho útočištného města, kam utekl. V něm zůstane do smrti velekněze, který byl pomazán posvátným olejem. 26Jestliže však vrah vyjde z území svého útočištného města, kam utekl, 27a dopadne jej krevní mstitel mimo území jeho útočištného města, pokud krevní mstitel vraha zabije, není na něm krev, 28neboť vrah musí zůstat ve svém útočištném městě až do smrti velekněze a teprve po smrti velekněze se může vrátit do země svého vlastnictví. 29Toto bude vaše právní ustanovení pro všechna vaše pokolení ve všech vašich sídlech. 30Kdokoliv by zabil člověka, podle svědectví svědků bude ten vrah zabit. Jeden svědek nebude vypovídat proti člověku, aby byl usmrcen. 31Nevezmete výkupné za život vraha. Je to ničema vinný smrtí; jistě bude usmrcen. 32Nevezmete výkupné za toho, který utekl do svého útočištného města, aby se mohl vrátit a bydlet ve své zemi před smrtí velekněze.  33Neznesvětíte zemi, ve které jste, neboť krev znesvěcuje zemi a země nebude usmířena za krev, která v ní byla vylita, jinak než krví toho, kdo ji prolil.  34Neznečistíš zemi, ve které sídlíte, v níž já přebývám, neboť já Hospodin přebývám uprostřed synů Izraele.


Matthew Henry - Complete Commentary
 1   The laws about the tithes and offerings had provided very plentifully for the maintenance of the Levites, but it was not to be thought, nor indeed was it for the public good, that when they came to Canaan they should all live about the tabernacle, as they had done in the wilderness, and therefore care must be taken to provide habitations for them, in which they might live comfortably and usefully. It is this which is here taken care of.
I. Cities were allotted them, with their suburbs, Num 35:2. They were not to have any ground for tillage; they needed not to sow, nor reap, nor gather into barns, for their heavenly Father fed them with the tithe of the increase of other people's labours, that they might the more closely attend to the study of the law, and might have more leisure to teach the people; for they were not fed thus easily that they might live in idleness, but that they might give themselves wholly to the business of their profession, and not be entangled in the affairs of this life. 1. Cities were allotted them, that they might live near together, and converse with one another about the law, to their mutual edification; and that in doubtful cases they might consult one another, and in all cases strengthen one another's hands. 2. These cities had suburbs annexed to them for their cattle (Num 35:3), a thousand cubits from the wall was allowed them for out-houses to keep their cattle in, and then two thousand more for fields to graze their cattle in, Num 35:4, Num 35:5. Thus was care taken that they should not only live, but live plentifully, and have all desirable conveniences about them, that they might not be looked upon with contempt by their neighbours.
II. These cities were to be assigned them out of the possessions of each tribe, Num 35:8. 1. That each tribe might thus make a grateful acknowledgment to God out of their real as well as out of their personal estates (for what was given to the Levites was accepted as given to the Lord) and thus their possessions were sanctified to them. 2. That each tribe might have the benefit of the Levites' dwelling among them, to teach them the good knowledge of the Lord; thus that light was diffused through all parts of the country, and none were left to sit in darkness, Deut 33:10, They shall teach Jacob thy judgments. Jacob's curse on Levi's anger was, I will scatter them in Israel, Gen 49:7. But that curse was turned into a blessing, and the Levites, by being thus scattered, were put into a capacity of doing so much the more good. It is a great mercy to a country to be replenished in all parts with faithful ministers.
III. The number allotted them was forty-eight in all, four out of each of the twelve tribes, one with another. Out of the united tribes of Simeon and Judah nine, out of Naphtali three, and four apiece out of the rest, as appears, Jos. 21. Thus were they blessed with a good ministry, and that ministry with a comfortable maintenance, not only in tithes, but in glebe-lands. And, though the gospel is not so particular as the law was in this matter, yet it expressly provides that he that is taught in the word should communicate unto him that teaches in all good things, Galat 6:6.

 9   We have here the orders given concerning the cities of refuge, fitly annexed to what goes before, because they were all Levites' cities. In this part of the constitution there is a great deal both of good law and pure gospel.
I. Here is a great deal of good law, in the case of murder and manslaughter, a case of which the laws of all nations have taken particular cognizance. It is here enacted and provided, consonant to natural equity,
1. That wilful murder should be punished with death, and in that case no sanctuary should be allowed, no ransom taken, nor any commutation of the punishment accepted: The murderer shall surely be put to death, Num 35:16. It is supposed to be done of hatred (Num 35:20), or in enmity (Num 35:21), upon a sudden provocation (for our Saviour makes rash anger, as well as malice prepense, to be murder, Matt 5:21, Matt 5:22), whether the person be murdered with an instrument of iron (Num 35:16) or wood (Num 35:18), or with a stone thrown at him (Num 35:17, Num 35:20); nay, if he smite him with his hand in enmity, and death ensue, it is murder (Num 35:21); and it was an ancient law, consonant to the law of nature, that whoso sheds man's blood, by man shall his blood be shed, Gen 9:6. Where wrong has been done restitution must be made; and, since the murderer cannot restore the life he has wrongfully taken away, his own must be exacted from him in lieu of it, not (as some have fancied) to satisfy the manes or ghost of the person slain, but to satisfy the law and the justice of a nation; and to be a warning to all others not to do likewise. It is here said, and it is well worthy the consideration of all princes and states, that blood defiles not only the conscience of the murderer, who is thereby proved not to have eternal life abiding in him (1John 3:15), but also the land in which it is shed; so very offensive is it to God and all good men, and the worst of nuisances. And it is added that the land cannot be cleansed from the blood of the murdered, but by the blood of the murderer, Num 35:33. If murderers escape punishment from men, those that suffer them to escape will have a great deal to answer for, and God will nevertheless not suffer them to escape his righteous judgments. Upon the same principle it is provided that no satisfaction should be taken for the life of a murderer (Num 35:31): If a man would give all the substance of his house to the judges, to the country, or to the avenger of blood, to atone for his crime, it must utterly be contemned. The redemption of the life is so precious that it cannot be obtained by the multitude of riches (Pss 49:6-Pss 49:8), which perhaps may allude to this law. A rule of law comes in here (which is a rule of our law in cases of treason only) that no man shall be put to death upon the testimony of one witness, but it was necessary there should be two (Num 35:30); this law is settled in all capital cases, Deut 17:6; Deut 19:15. And, lastly, not only the prosecution, but the execution, of the murderer, is committed to the next of kin, who, as he was to be the redeemer of his kinsman's estate if it were mortgaged, so he was to be the avenger of his blood if he were murdered (Num 35:19): The avenger of blood himself shall slay the murderer, if he be convicted by the notorious evidence of the fact, and he needed not to have recourse by a judicial process to the court of judgment. But if it were uncertain who the murderer was, and the proof doubtful, we cannot think that his bare suspicion, or surmise, would empower him to do that which the judges themselves could not do but upon the testimony of two witnesses. Only if the fact were plain then the next heir of the person slain might himself, in a just indignation, slay the murderer wherever he met him. Some think this must be understood to be after the lawful judgment of the magistrate, and so the Chaldee says, He shall slay him, when he shall be condemned unto him by judgment; but it should seem, by Num 35:24, that the judges interposed only in a doubtful case, and that if the person on whom he took vengeance was indeed the murderer, and a wilful murderer, the avenger was innocent (Num 35:27), only, if it proved otherwise, it was at his peril. Our law allows an appeal to be brought against a murderer by the widow, or next heir, of the person murdered, yea, though the murderer have been acquitted upon an indictment; and, if the murderer be found guilty upon that appeal, execution shall be awarded at the suit of the appellant, who may properly be called the avenger of blood.
2. But if the homicide was not voluntary, nor done designedly, if it was without enmity, or lying in wait (Num 35:22), not seeing the person or not seeking his harm (Num 35:23), which our law calls chance-medley, or homicide per infortunium - through misfortune, in this case there were cities of refuge appointed for the manslayer to flee to. By our law this incurs a forfeiture of goods, but a pardon is granted of course upon the special matter found. Concerning the cities of refuge the law was, (1.) That, if a man killed another, in these cities he was safe, and under the protection of the law, till he had his trial before the congregation, that is, before the judges in open court. If he neglected thus to surrender himself, it was at his peril; if the avenger of blood met him elsewhere, or overtook him loitering in his way to the city of refuge, and slew him, his blood was upon his own head, because he did not make use of the security which God had provided for him. (2.) If, upon trial, it were found to be willful murder, the city of refuge should no longer be a protection to him; it was already determined: Thou shalt take him from my altar, that he may die, Exod 21:14. (3.) But if it were found to be by error or accident, and that the stroke was given without any design upon the life of the person slain or any other, then the man-slayer should continue safe in the city of refuge, and the avenger of blood might not meddle with him, Num 35:25. There he was to remain in banishment from his own house and patrimony till the death of the high priest; and, if at any time he went out of that city or the suburbs of it, he put himself out of the protection of the law, and the avenger of blood, if he met him, might slay him, Num 35:26-Num 35:28. Now, [1.] By the preservation of the life of the man-slayer God would teach us that men ought not to suffer for that which is rather their unhappiness than their crime, rather the act of Providence than their own act, for God delivered him into his hand, Exod 21:13. [2.] By the banishment of the man-slayer from his own city, and his confinement to the city of refuge, where he was in a manner a prisoner, God would teach us to conceive a dread and horror of the guilt of blood, and to be very careful of life, and always afraid lest by oversight or negligence we occasion the death of any. [3.] By the limiting of the time of the offender's banishment to the death of the high priest, an honour was put upon that sacred office. The high priest was to be looked upon as so great a blessing to his country that when he died their sorrow upon that occasion should swallow up all other resentments. The cities of refuge being all of them Levites' cities, and the high priest being the head of that tribe, and consequently having a peculiar dominion over these cites, those that were confined to them might properly be looked upon as his prisoners, and so his death must be their discharge; it was, as it were, at his suit that the delinquent was imprisoned, and therefore at his death it fell. Actio moritur cum persona - The suit expires with the party. Anisworth has another notion of it, That as the high priests, while they lived, by their service and sacrificing made atonement for sin, wherein they prefigured Christ's satisfaction, so, at their death, those were released that had been exiled for casual murder, which typified redemption in Israel. [4.] By the abandoning of the prisoner to the avenger of blood, in case he at any time went out of the limits of the city of refuge, they were taught to adhere to the methods which Infinite Wisdom prescribed for their security. It was for the honour of a remedial law that it should be so strictly observed. How can we expect to be saved if we neglect the salvation, which is indeed a great salvation!
II. Here is a great deal of good gospel couched under the type and figure of the cities of refuge; and to them the apostle seems to allude when he speaks of our fleeing for refuge to the hope set before is (Hebre 6:18), and being found in Christ, Phili 3:9. We never read in the history of the Old Testament of any use made of these cities of refuge, any more than of other such institutions, which yet, no doubt, were made use of upon the occasions intended; only we read of those that, in dangerous cases, took hold of the horns of the altar (1Kgs 1:50; 1Kgs 2:28); for the altar, wherever that stood, was, as it were the capital city of refuge. But the law concerning these cities was designed both to raise and to encourage the expectations of those who looked for redemption in Israel, which should be to those who were convinced of sin, and in terror by reason of it, as the cities of refuge were to the man-slayer. Observe, 1. There were several cities of refuge, and they were so appointed in several parts of the country that the man-slayer, wherever he dwelt in the land of Israel, might in half a day reach one or other of them; so, though there is but one Christ appointed for our refuge, yet, wherever we are, he is a refuge at hand, a very present help, for the word is nigh us and Christ in the word. 2. The man-slayer was safe in any of these cities; so in Christ believers that flee to him, and rest in him, are protected from the wrath of God and the curse of the law. There is no condemnation to those that are in Christ Jesus, Roma 8:1. Who shall condemn those that are thus sheltered? 3. They were all Levites' cities; it was a kindness to the poor prisoner that though he might not go up to the place where the ark was, yet he was in the midst of Levites, who would teach him the good knowledge of the Lord, and instruct him how to improve the providence he was now under. It might also be expected that the Levites would comfort and encourage him, and bid him welcome; so it is the work of gospel ministers to bid poor sinners welcome to Christ, and to assist and counsel those that through grace are in him. 4. Even strangers and sojourners, though they were not native Israelites, might take the benefit of these cities of refuge, Num 35:15. So in Christ Jesus no difference in made between Greek and Jew; even the sons of the stranger that by faith flee to Christ shall be safe in him. 5. Even the suburbs or borders of the city were a sufficient security to the offender, Num 35:26, Num 35:27. So there is virtue even in the hem of Christ's garment for the healing and saving of poor sinners. If we cannot reach to a full assurance, we may comfort ourselves in a good hope through grace. 6. The protection which the man-slayer found in the city of refuge was not owing to the strength of its walls, or gates, or bars, but purely to the divine appointment; so it is the word of the gospel that gives souls safety in Christ, for him hath God the Father sealed. 7. If the offender was ever caught struggling out of the borders of his city of refuge, or stealing home to his house again, he lost the benefit of his protection, and lay exposed to the avenger of blood; so those that are in Christ must abide in Christ, for it is at their peril if they forsake him and wander from him. Drawing back is to perdition.


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova