Buber-Rosenzweig Translation OT (1929) - Numbers - chapter 32

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Buber-Rosenzweig Translation OT (1929)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Buber-Rosenzweig Translation OT (1929)


1Vielen Herdenstand hatten die Söhne Rubens und die Söhne Gads, sehr mächtigen. Sie sahn das Land Jaser und das Land Gilad: da war die Gegend eine Herdengegend. 2Die Söhne Gads und die Söhne Rubens kamen und sprachen zu Mosche und zu Elasar dem Priester und zu den Fürsten der Gemeinschaft, sprachen: 3Atarot, Dibon, Jaser, Nimra, Cheschbon, Elale, Ssbam, Nbo, Bon - 4das Land, das ER vor die Gemeinschaft Jissraels hingeschlagen hat, ein Herdenland ists, und deine Knechte haben Herden. 5Sie sprachen: Haben wir Gunst in deinen Augen gefunden, werde dieses Land deinen Knechten zur Hufe gegeben, laß nimmer uns den Jordan überschreiten. 6Mosche sprach zu den Söhnen Gads und zu den Söhnen Rubens: Eure Brüder sollen in den Krieg gehn und ihr wollt hier sitzen? 7Warum fechtet ihr das Herz der Söhne Jissraels an wider das Hinüberschreiten in das Land, das ER euch gegeben hat? 8So taten eure Väter, als ich sie von Kadesch Barnea sandte das Land zu besehn: 9sie zogen hinauf bis zum Traubental und besahen das Land, dann fochten sie das Herz der Söhne Jissraels an, durchaus nicht in das Land kommen zu wollen, das ER ihnen gegeben hatte, 10SEIN Zorn entflammte an jenem Tag und er schwor, sprechend: 11Sehen je die Männer die aus Ägypten heraufzogen, vom Zwanzigjährigen aufwärts, den Boden, den ich Abraham, Jizchak und Jaakob zuschwor, ...! denn sie sind mir nicht völlig nachgefolgt. 12Außer Kaleb Sohn Jefunnes der Knisit und Jehoschua Sohn Nuns, die folgten IHM völlig nach. 13SEIN Zorn flammte auf Jissrael ein, schweifen ließ er sie in der Wüste vierzig Jahre, bis dahin war all das Geschlecht, das getan hatte, was in SEINEN Augen böse ist. 14Und da seid ihr aufgestanden am Platz eurer Väter, Zucht sündiger Männer, der Flamme SEINES Zorns gegen Jissrael noch hinzuzusetzen! 15Wenn ihr euch von seiner Nachfolge abkehrt, wird er noch zusetzen, es in der Wüste zu belassen, und ihr habt all diesem Volk Verderben gewirkt! 16Sie traten zu ihm heran, sie sprachen: Schafhürden wollen wir hier für unsern Herdenstand bauen und Städte für unser Kleinvolk. 17Wir aber wollen geschwind uns sturmgürten, den Söhnen Jissraels voran, bis daß wir sie haben in ihre Gegend kommen lassen. Und unser Kleinvolk mag in den Festungsstädten sitzen, den Insassen des Landes aus dem Gesicht. 18Wir wollen nicht in unsre Häuser kehren, bis die Söhne Jissraels sich eingeeignet haben, jede Mannschaft in ihr Eigentum, 19denn wir wollen nicht mit ihnen jenseit des Jordans und weiterhin eignen, wenn unser Eigentum diesseit des Jordans aufgangwärts uns zukam. 20Mosche sprach zu ihnen: Tut ihr diese Sache, sturmgürtet ihr euch vor SEINEM Antlitz zum Krieg, 21überschreitet von euch jeder sturmgegürtet den Jordan vor SEINEM Antlitz, bis er seine Feinde vor seinem Antlitz her enterbt hat, 22und ist das Land vor SEIN Antlitz unterworfen, und ihr kehrt danach um: dann seid ihr unsträflich vor IHM und vor Jissrael und dieses Land werde zur Hufe euch vor SEINEM Antlitz. 23Tut ihr aber nicht so, weh, gesündigt habt ihr IHM, kennt eure Versündigung, sie wird euch finden! 24Baut euch denn Städte für euer Kleinvolk, Hürden für eure Schafe, und was von euren Lippen fuhr, tut. 25Man sprach, die Söhne Gads und die Söhne Rubens, zu Mosche, sprach: Deine Knechte werden tun, wie mein Herr gebietet, 26unser Kleinvolk, unsre Weiber, unser Herdenstand und all unser Vieh bleiben dort in den Städten des Gilad, 27und deine Knechte schreiten hinüber, alljeder Stürmer der Heerschar, vor SEINEM Antlitz in den Krieg, wie mein Herr redet. 28Mosche gebot ihrethalb Elasar dem Priester, Jehoschua Sohn Nuns und den Väterhäuptern der Stäbe der Söhne Jissraels, 29Mosche sprach zu ihnen: Überschreiten die Söhne Gads und die Söhne Rubens den Jordan mit euch, jeder sturmgegürtet zum Krieg vor SEINEM Antlitz, und ist das Land vor euer Antlitz unterworfen, gebt ihnen das Land Gilad zu Hufe; 30schreiten sie aber nicht als Stürmer mit euch hinüber, müssen sie in eurer Mitte im Land Kanaan hufenehmen. 31Die Söhne Gads und die Söhne Rubens stimmten ein, sprechend: Wie ER zu deinen Knechten geredet hat, so wollen wir tun, 32wir, Sturmgegürtete schreiten wir vor SEINEM Antlitz ins Land Kanaan, und mit uns ist das Hufenrecht unsres Eigens diesseit des Jordans. 33Mosche gab ihnen, den Söhnen Gads und den Söhnen Rubens, und dem halben Zweig Mnasches Sohns Jossefs das Königreich Ssichons Königs des Amoriters und das Königreich Ogs Königs des Baschan, das Land nach seinen Städten mit Gemarkungen, die Städte des Landes ringsum. 34Die Söhne Gads bauten Dibon, Atarot und Aroer, 35Atrot Schofan, Jaser und Jogbha, 36Bet Nimra und Bet Haran zu befestigten Städten und Schafhürden aus. 37Die Söhne Rubens bauten Cheschbon, Elale und Kirjatajim, 38Nbo und Baal Mon, gewendeten Namens, und Ssibma. Sie riefen als Namen die Namen der Städte, die sie ausbauten. 39Die Söhne Machirs Sohns Mnasches gingen nach Gilad und eroberten es, er enterbte den Amoriter, der darin war. 40Mosche gab das Gilad Machir Sohne Mnasches, und er siedelte dort. 41Jaür Sohn Mnasches ging und eroberte ihre Zeltdörfer und rief sie Zeltdörfer Jaürs. 42Nobach ging und eroberte Knat und ihre Tochterstädte und rief sie: Nobach, mit seinem Namen.


Matthew Henry - Complete Commentary
 1   Israel's tents were now pitched in the plains of Moab, where they continued many months, looking back upon the conquests they had already made of the land of Sihon and Og, and looking forward to Canaan, which they hoped in a little while to make themselves masters of. While they made this stand, and were at a pause, this great affair of the disposal of the conquests they had already made was here concerted and settled, not by any particular order or appointment of God, but at the special instance and request of two of the tribes, to which Moses, after a long debate that arose upon it, consented. For even then, when so much was done by the extraordinary appearances of divine Providence, many things were left to the direction of human prudence; for God, in governing both the world and the church, makes use of the reason of men, and serves his own purposes by it.
I. Here is a motion made by the Reubenites and the Gadites, that the land which they had lately possessed themselves of, and which in the right of conquest belonged to Israel in common, might be assigned to them in particular for their inheritance: upon the general idea they had of the land of promise, they supposed this would be about their proportion. Reuben and Gad were encamped under the same standard, and so had the better opportunity of comparing notes, and settling this matter between themselves. In the first verse the children of Reuben are named first, but afterwards the children of Gad (Num 32:2, Num 32:25, Num 32:31), either because the Gadites made the first motion and were most forward for it, or because they were the better spokesmen and had more of the art of management, Reuben's tribe still lying under Jacob's sentence, he shall not excel. Two things common in the world induced these tribes to make this choice and this motion upon it, the lust of the eye and the pride of life, 1John 2:16. 1. The lust of the eye. This land which they coveted was not only beautiful for situation, and pleasant to the eye, but it was good for food, food for cattle; and they had a great multitude of cattle, above the rest of the tribes, it is supposed because they brought more out of Egypt, than the rest did; but that was forty years before, and stocks of cattle increase and decrease in less time than that; therefore I rather think they had been better husbands of their cattle in the wilderness, had tended them better, had taken more care of the breed, and not been so profuse as their neighbours in eating the lambs out of the flock and the calves out of the midst of the stall. Now they, having these large stocks, coveted land proportionable. Many scriptures speak of Bashan and Gilead as places famous for cattle; they had been so already, and therefore these tribes hoped they would be so to them, and whatever comes of it here they desire to take their lot. The judicious Calvin thinks there was much amiss in the principle they went upon, and that they consulted their own private convenience more than the public good, that they had not such regard to the honour and interest of Israel, and the promise made to Abraham of the land of Canaan (strictly so called), as they ought to have had. And still it is too true that many seek their own things more than the things of Jesus Christ (Phili 2:21), and that many are influenced by their secular interest and advantage to take up short of the heavenly Canaan. Their spirits agree too well with this world, and with the things that are seen, that are temporal; and they say, It is good to be here, and so lose what is hereafter for want of seeking it. Lot thus chose by the sight of the eye, and smarted for his choice. Would we choose our portion aright we must look above the things that are seen. 2. Perhaps there was something of the pride of life in it. Reuben was the first-born of Israel, but he had lost his birthright. Several of the tribes, and Judah especially, had risen above him, so that he could not expect the best lot in Canaan; and therefore, to save the shadow of a birthright, when he had forfeited the substance, he here catches at the first lot, though it was out of Canaan, and far off from the tabernacle. Thus Esau sold his birthright, and yet got to be served first with an inheritance in Mount Seir. The tribe of Gad descended from the first-born of Zilpah, and were like pretenders with the Reubenites; and Manasseh too was a first-born, but knew he must be eclipsed by Ephraim his younger brother, and therefore he also coveted to get precedency.
II. Moses's dislike of this motion, and the severe rebuke he gives to it, as a faithful prince and prophet.
1. It must be confessed that prima facie - at first sight, the thing looked ill, especially the closing words of their petition: Bring us not over Jordan, Num 32:5 (1.) It seems to proceed from a bad principle, a contempt of the land of promise, which Moses himself was so desirous of a sight of, a distrust too of the power of God to dispossess the Canaanites, as if a lot in a land which they knew, and which was already conquered, was more desirable than a lot in a land they knew not, and which was yet to be conquered: one bird in the hand is worth two in the bush. There seemed also to be covetousness in it; for that which they insisted on was that it was convenient for their cattle. It argued likewise a neglect of their brethren, as if they cared not what became of Israel, while they themselves were well provided for. (2.) It might have been of bad consequence. The people might have taken improper hints from it, and have suggested that they were few enough, when they had their whole number, to deal with the Canaanites, but how unequal would the match be if they should drop two tribes and a half (above a fifth part of their strength) on this side Jordan. It would likewise be a bad precedent; if they must have the land thus granted them as soon as it was conquered, other tribes might make the same pretensions and claims, and so the regular disposition of the land by lot would be anticipated.
2. Moses is therefore very warm upon them, which is to be imputed to his pious zeal against sin, and not to any peevishness, the effect of old age, for his meekness abated not, any more than his natural force. (1.) He shows them what he apprehended to be evil in this motion, that it would discharge the heart of their brethren, Num 32:6, Num 32:7. What! (says he, with a holy indignation at their selfishness) shall your brethren go to war, and expose themselves to all the hardships and hazards of the field, and shall you sit here at your ease? No, do not deceive yourselves, you shall never be indulged by me in this sloth and cowardice. It ill becomes any of God's Israel to sit down unconcerned in the difficult and perilous concernments of their brethren, whether public or personal. (2.) He reminds them of the fatal consequences of the unbelief and faint-heartedness of their fathers, when they were just ready to enter Canaan, as they themselves now were. He recites the story very particularly (Num 32:8-Num 32:13): Thus did your fathers, whose punishment should be a warning to you to take heed of sinning after the similitude of their transgression. (3.) He gives them fair warning of the mischief that would be likely to follow upon this separation which they were about to make from the camp of Israel; they would be in danger of bringing wrath upon the whole congregation, and hurrying them all back again into the wilderness (Num 32:14, Num 32:15): You have risen up in your fathers' stead to despise the pleasant land and reject it as they did, when we hoped you had risen up in their stead to possess it. It was an encouragement to Moses to see what an increase of men there was in these tribes, but a discouragement to see that it was withal an increase of sinful men, treading in the steps of their fathers' impiety. It is sad to see the rising generation in families and countries not only no better, but worse than that which went before it; and what comes of it? Why, it augments the fierce anger of the Lord; not only continues that fire, but increases it, and fills the measure, often till it overflows in a deluge of desolation. Note, If men did but consider as they ought, what would be the end of sin, they would be afraid of the beginnings of it.

 16   We have here the accommodating of the matter between Moses and the two tribes, about their settlement on this side Jordan. Probably the petitioners withdrew, and considered with themselves what answer they should return to the severe reproof Moses had given them; and, after some consultation, they return with this proposal, that their men of war should go and assist their brethren in the conquest of Canaan, and they would leave their families and flocks behind them in this land: and thus they might have their request, and no harm would be done. Now it is uncertain whether they designed this at first when they brought their petition or no. If they did, it is an instance how often that which is honestly meant is unhappily misinterpreted; yet Moses herein was excusable, for he had reason to suspect the worst of them, and the rebuke he gave them was from the abundance of his care to prevent sin. But, if they did not, it is an instance of the good effect of plain dealing; Moses, by showing them their sin, and the danger of it, brought them to their duty without murmuring or disputing. They object not that their brethren were able to contend with the Canaanites without their help, especially since they were sure of God's fighting for them; but engage themselves to stand by them.
I. Their proposal is very fair and generous, and such as, instead of disheartening, would rather encourage their brethren. 1. That their men of war, who were fit for service, would go ready armed before the children of Israel into the land of Canaan. So far would they be from deserting them that, if it were thought fit, they would lead them on, and be foremost is all dangerous enterprises. So far were they from either distrusting or despising the conquest of Canaan that they would assist in it with the utmost readiness and resolution. 2. That they would leave behind them their families and cattle (which would otherwise be but the incumbrance of their camp), and so they would be the more serviceable to their brethren, Num 32:16. 3. That they would not return to their possessions till the conquest of Canaan was completed, Num 32:18. Their brethren should have their best help as long as they needed it. 4. That yet they would not expect any share of the land that was yet to be conquered (Num 32:19): We will not desire to inherit with them, nor, under colour of assisting them in the war, put in for a share with them in the land; no, we will be content with our inheritance on this side Jordan, and there will be so much the more on yonder side for them.
II. Moses thereupon grants their request, upon consideration that they would adhere to their proposals. 1. He insists much upon it that they should never lay down their arms till their brethren laid down theirs. They promised to go armed before the children of Israel, Num 32:17. Nay, says Moses, you shall go armed before the Lord, Num 32:20, Num 32:21. It is God's cause more than your brethren's, and to him you must have an eye, and not to them only. Before the Lord, that is, before the ark of the Lord, the token of his presence, which, it should seem, they carried about with them in the wars of Canaan, and immediately before which these two tribes were posted, as we find in the order of their march, Num 2:10, Num 2:17. 2. Upon this condition he grants them this land for their possession, and tells them they shall be guiltless before the Lord and before Israel, Num 32:22. They should have the land, and neither sin nor blame should cleave to it, neither sin before God nor blame before Israel; and, whatever possessions we have, it is desirable thus to come guiltless to them. But, 3. He warns them of the danger of breaking their word: If you fail, you sin against the Lord (Num 32:23), and not against your brethren only, and be sure your sin will find you out; that is, God will certainly reckon with you for it, though you may make a light matter of it. Note, Sin will, without doubt, find out the sinner sooner or later. It concerns us therefore to find our sins out, that we may repent of them and forsake them, lest our sins find us out to our ruin and confusion.
III. They unanimously agree to the provisos and conditions of the grant, and do, as it were, give bond for performance, by a solemn promise: Thy servants will do as my lord commandeth, Num 32:25. Their brethren had all contributed their assistance to the conquest of this country, which they desired for a possession, and therefore they owned themselves obliged in justice to help them in the conquest of that which was to be their possession. Having received kindness, we ought to return it, though it was not so conditioned when we received it. We may suppose that this promise was understood, on both sides, so as not to oblige all that were numbered of these tribes to go over armed, but those only that were fittest for the expedition, who would be most serviceable, while it was necessary that some should be left to till the ground and guard the country; and accordingly we find that about 40,000 of the two tribes and a half went over armed (Josh 4:13), whereas their whole number was about 100,000.

 28   Here, 1. Moses settles this matter with Eleazar, and with Joshua who was to be his successor, knowing that he himself must not live to see it perfected, Num 32:28-Num 32:30. He gives them an estate upon condition, leaving it to Joshua, if they fulfilled the condition, to declare the estate absolute: If they will not go over with you, he does not say you shall give them no inheritance at all, but you shall not give them this inheritance which they covet. if their militia will not come over with you, compel the whole tribes to come over, and let them take their lot with their brethren, and fare as they fare; they shall have possessions in Canaan, and let them not expect that the lot will favour them. Hereupon they repeat their promise to adhere to their brethren, v. 31, 32. 2. Moses settles them in the land they desired. He gave it to them for a possession, v. 33. Here is the first mention of the half tribe of Manasseh coming in with them for a share; probably they had not joined with them in the petition, but, the land when it came to be apportioned proving to be too much for them, this half tribe had a lot among them, perhaps at their request, or by divine direction, or because they had signalized themselves in the conquest of this country: for the children of Machir, a stout and warlike family, had taken Gilead and dispossessed the Amorites, v. 39. Let them win it and wear it, get it and take it. And, they being celebrated for their courage and bravery, it was for the common safety to put them in this frontier-country. Concerning the settlement of these tribes observe, (1.) They built the cities, that is, repaired them, because either they had been damaged by the war or the Amorites had suffered them to go to decay. (2.) They changed the names of them (v. 38), either to show their authority, that the change of the names might signify the change of their owners, or because their names were idolatrous, and carried in them a respect to the dunghill-deities that were there worshipped. Nebo and Baal were names of their gods, which they were forbidden to make mention of (Exod 23:13), and which, by changing the names of these cities, they endeavoured to bury in oblivion; and God promises to take away the names of Baalim out of the mouths of his people, Hos 2:17.
Lastly, It is observable that, as these tribes were now first placed before the other tribes, so, long afterwards, they were displaced before the other tribes. We find that they were carried captive into Assyria some years before the other tribes, 2Kgs 15:29. Such a proportion does Providence sometimes observe in balancing prosperity and adversity; he sets the one over-against the other.


Display settings Display settings יהוהיהוה