Czech Study Bible Translation (CZ) - Zechariah - chapter 11

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

1Otevři svá vrata, Libanone, oheň ať stráví tvé cedry. 2Naříkej, cypřiši, neboť padl cedr, vznešené stromy jsou zničeny. Naříkejte, bášanské duby, neboť klesl nepřístupný les. 3Slyš! Nářek pastýřů, neboť byly zničeny jejich pastviny. Slyš! Řev mladých lvů, neboť byla zničena jordánská houština. 4Toto praví Hospodin, můj Bůh: Pas ovce určené na zabití. 5Ti, kdo je kupují, je zabíjejí a nenesou vinu, ti, kdo je prodávají, řeknou: Požehnaný je Hospodin, zbohatl jsem, a jejich pastýři s nimi nemají soucit. 6Nebudu již tedy mít soucit s obyvateli země, je Hospodinův výrok. Hle, ponechám každého člověka v ruce jeho bližního a v ruce jeho krále. Ti rozbijí zemi a já nikoho z jejich ruky nevysvobodím. 7Pásl jsem ovce určené na zabití, nejubožejší z ovcí. Vzal jsem si dvě hole. Jednu jsem nazval Laskavost, druhou jsem nazval Svornost a pásl jsem ovce. 8Vyhladil jsem tři pastýře v jednom měsíci, byl jsem s nimi netrpělivý a také oni si protivili mě. 9Řekl jsem: Nebudu vás pást. Ta, která má zemřít, ať zemře, a ta, která má být vyhlazena, ať je vyhlazena a ty, které zůstanou, ať sežerou maso jedna druhé. 10Vzal jsem hůl Laskavost a zlomil jsem ji, abych zrušil svou smlouvu, kterou jsem uzavřel se všemi národy. 11V onen den byla zrušena a nejubožejší z ovcí, co mě pozorovaly, tak poznaly, že to je Hospodinovo slovo. 12Řekl jsem jim: Jestliže se vám to líbí, dejte mi mzdu, jestliže nikoli, upusťte od toho. Odvážili mi mzdu třicet šekelů stříbra.  13Hospodin mi řekl: Hoď to hrnčířovi, tu skvělou cenu, jíž mě ocenili. Vzal jsem těch třicet šekelů stříbra a hodil jsem to v Hospodinově domě hrnčířovi.  14Pak jsem zlomil druhou hůl, Svornost, abych zrušil bratrství mezi Judou a Izraelem. 15Hospodin mi dále řekl: Vezmi si ještě výstroj hloupého pastýře. 16Neboť hle, dám v zemi povstat pastýři, který se nebude starat o hynoucí, zatoulanou nebude hledat, polámanou nebude léčit, o zdravou nebude pečovat, ale bude jíst maso z tučných a jejich paznehty strhne. 17Běda mému ničemnému pastýři, který opouští ovce! Meč proti jeho paži a proti jeho pravému oku! Jeho paže zcela uschne a jeho pravé oko jistě zeslábne.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   DESTRUCTION OF THE SECOND TEMPLE AND JEWISH POLITY FOR THE REJECTION OF MESSIAH. (Zec. 11:1-17)
Open thy doors, O Lebanon--that is, the temple so called, as being constructed of cedars of Lebanon, or as being lofty and conspicuous like that mountain (compare Ezek 17:3; Hab 2:17). Forty years before the destruction of the temple, the tract called "Massecheth Joma" states, its doors of their own accord opened, and Rabbi Johanan in alarm said, I know that thy desolation is impending according to Zechariah's prophecy. CALVIN supposes Lebanon to refer to Judea, described by its north boundary: "Lebanon," the route by which the Romans, according to JOSEPHUS, gradually advanced towards Jerusalem. MOORE, from HENGSTENBERG, refers the passage to the civil war which caused the calling in of the Romans, who, like a storm sweeping through the land from Lebanon, deprived Judea of its independence. Thus the passage forms a fit introduction to the prediction as to Messiah born when Judea became a Roman province. But the weight of authority is for the former view.

 2   fir tree . . . cedar--if even the cedars (the highest in the state) are not spared, how much less the fir trees (the lowest)!
forest of . . . vintage--As the vines are stripped of their grapes in the vintage (compare Joel 3:13), so the forest of Lebanon "is come down," stripped of all its beauty. Rather, "the fortified" or "inaccessible forest" [MAURER]; that is, Jerusalem dense with houses as a thick forest is with trees, and "fortified" with a wall around. Compare Mic 3:12, where its desolate state is described as a forest.

 3   shepherds--the Jewish rulers.
their glory--their wealth and magnificence; or that of the temple, "their glory" (Mark 13:1; Luke 21:5).
young lions--the princes, so described on account of their cruel rapacity.
pride of Jordan--its thickly wooded banks, the lair of "lions" (Jer 12:5; Jer 49:19). Image for Judea "spoiled" of the magnificence of its rulers ("the young lions"). The valley of the Jordan forms a deeper gash than any on the earth. The land at Lake Merom is on a level with the Mediterranean Sea; at the Sea of Tiberias it falls six hundred fifty feet below that level, and to double that depression at the Dead Sea, that is, in all, 1950 feet below the Mediterranean; in twenty miles' interval there is a fall of from three thousand to four thousand feet.

 4   The prophet here proceeds to show the cause of the destruction just foretold, namely, the rejection of Messiah.
flock of . . . slaughter-- (Ps 44:22). God's people doomed to slaughter by the Romans. Zechariah here represents typically Messiah, and performs in vision the actions enjoined: hence the language is in part appropriate to him, but mainly to the Antitype, Messiah. A million and a half perished in the Jewish war, and one million one hundred thousand at the fall of Jerusalem. "Feed" implies that the Jews could not plead ignorance of God's will to execute their sin. Zechariah and the other prophets had by God's appointment "fed" them (Acts 20:28) with the word of God, teaching and warning them to escape from coming wrath by repentance: the type of Messiah, the chief Shepherd, who receives the commission of the Father, with whom He is one (Zech 11:4); and Himself says (Zech 11:7), "I will feed the flock of slaughter." Zechariah did not live to "feed" literally the "flock of slaughter"; Messiah alone "fed" those who, because of their rejection of Him, were condemned to slaughter. Jehovah-Messiah is the speaker. It is He who threatens to inflict the punishments (Zech 11:6, Zech 11:8). The typical breaking of the staff, performed in vision by Zechariah (Zech 11:10), is fulfilled in His breaking the covenant with Judah. It is He who was sold for thirty pieces of silver (Zech 11:12-Zech 11:13).

 5   possessors--The buyers [MAURER], their Roman oppressors, contrasted with "they that sell men." The instruments of God's righteous judgment, and therefore "not holding themselves guilty" (Jer 50:7). It is meant that they might use this plea, not that they actually used it. Judah's adversaries felt no compunction in destroying them; and God in righteous wrath against Judah allowed it.
they that sell them--(Compare Zech 11:12). The rulers of Judah, who by their avaricious rapacity and selfishness (John 11:48, John 11:50) virtually sold their country to Rome. Their covetousness brought on Judea God's visitation by Rome. The climax of this was the sale of the innocent Messiah for thirty pieces of silver. They thought that Jesus was thus sold and their selfish interest secured by the delivery of Him to the Romans for crucifixion; but it was themselves and their country that they thus sold to the Roman possessors."
I am rich--by selling the sheep (Deut 29:19; Hos 12:8). In short-sighted selfishness they thought they had gained their object, covetous self-aggrandizement (Luke 16:14), and hypocritically "thanked" God for their wicked gain (compare Luke 18:11).
say . . . pity--In Hebrew it is singular: that is, each of those that sell them saith: Not one of their own shepherds pitieth them. An emphatical mode of expression by which each individual is represented as doing, or not doing, the action of the verb [HENDERSON]. HENGSTENBERG refers the singular verbs to JEHOVAH, the true actor; the wicked shepherds being His unconscious instruments. Compare Zech 11:6, For I will no more pity, with the Hebrew "pitieth not" here.

 6   Jehovah, in vengeance for their rejection of Messiah, gave them over to intestine feuds and Roman rule. The Zealots and other factious Jews expelled and slew one another by turns at the last invasion by Rome.
his king--Vespasian or Titus: they themselves (John 19:15) had said, unconsciously realizing Zechariah's words, identifying Rome's king with Judah's ("his") king, "We have no king but Cćsar." God took them at their word, and gave them the Roman king, who "smote (literally, 'dashed in pieces') their land," breaking up their polity, when they rejected their true King who would have saved them.

 7   And--rather, "Accordingly": implying the motive cause which led Messiah to assume the office, namely, the will of the Father (Zech 11:4-Zech 11:5), who pitied the sheep without any true shepherd.
I will feed--"I fed" [CALVIN], which comes to the same thing, as the past tense must in Zechariah's time have referred to the event of Messiah's advent then future: the prophets often speaking of the future in vision as already present. It was not My fault, Jehovah implies, that these sheep were not fed; the fault rests solely with you, because ye rejected the grace of God [CALVIN].
even you, O poor of the flock--rather, "in order that (I might feed, that is, save) the poor (humble; compare Zech 11:11; Zeph 3:12; Matt 5:3) of the flock"; literally, not you, but, "therefore (I will feed)" [MOORE]. See Margin, "Verily the poor." It is for the sake of the believing remnant that Messiah took charge of the flock, though He would have saved all, if they would have come to Him. They would not come; therefore, as a nation, they are "the flock of (that is, doomed to) slaughter."
I took . . . two staves--that is, shepherds' staves or rods (Ps 23:4). Symbolizing His assumption of the pastor's office.
Beauty--The Jews' peculiar excellency above other nations (Deut 4:7), God's special manifestation to them (Ps 147:19-Ps 147:20), the glory of the temple ("the beauty of holiness," Ps 29:2; compare Ps 27:4; Ps 90:17; 2Chr 20:21), the "pleasantness" of their land (Gen 49:15; Dan 8:9; Dan 11:16), "the glorious land."
Bands--implying the bond of "brotherhood" between Judah and Israel. "Bands," in Ps 119:61, Margin, is used for confederate companies: The Easterns in making a confederacy often tie a cord or band as a symbol of it, and untie it when they dissolve the confederacy [LUDOVICUS DE DIEU]. Messiah would have joined Judah and Israel in the bonds of a common faith and common laws (Zech 11:14), but they would not; therefore in just retribution He broke "His covenant which He had made with all the people." Alexander, Antiochus Epiphanes, and Pompey were all kept from marring utterly the distinctive "beauty" and "brotherhood" of Judah and Israel, which subsisted more or less so long as the temple stood. But when Jehovah brake the staves, not even Titus could save the temple from his own Roman soldiery, nor was Jurian able to restore it.

 8   Three shepherds . . . I cut off--literally, "to cause to disappear," to destroy so as not to leave a vestige of them. The three shepherds whom Messiah removes are John, Simon, and Eleazar, three leaders of factions in the Jewish war [DRUSIUS]. Or, as Messiah, the Antitype, was at once prophet, priest, and king, so He by the destruction of the Jewish polity destroyed these three orders for the unbelief of both the rulers and people [MOORE]. If they had accepted Messiah, they would have had all three combined in Him, and would have been themselves spiritually prophets, priests, and kings to God. Refusing Him, they lost all three, in every sense.
one month--a brief and fixed space of time (Hos 5:7). Probably alluding to the last period of the siege of Jerusalem, when all authority within the city was at an end [HENDERSON].
loathed them--literally, "was straitened" as to them; instead of being enlarged towards them in love (2Cor 6:11-12). The same Hebrew as in Num 21:4, Margin. No room was left by them for the grace of God, as His favors were rejected [CALVIN]. The mutual distaste that existed between the holy Messiah and the guilty Jews is implied.

 9   Then said I--at last when all means of saving the nation had been used in vain (John 8:24).
I will not--that is, no more feed you. The last rejection of the Jews is foretold, of which the former under Nebuchadnezzar, similarly described, was the type (Jer 15:1-Jer 15:3; Jer 34:17; Jer 43:11; Ezek 6:12). Perish those who are doomed to perish, since they reject Him who would have saved them! Let them rush on to their own ruin, since they will have it so.
eat . . . flesh of another--Let them madly perish by mutual discords. JOSEPHUS attests the fulfilment of this prophecy of threefold calamity: pestilence and famine ("dieth . . . die"), war ("cut off . . . cut off"), intestine discord ("eat . . . one . . . another").

 10   covenant which I made with all the people--The covenant made with the whole nation is to hold good no more except to the elect remnant. This is the force of the clause, not as MAURER, and others translate. The covenant which I made with all the nations (not to hurt My elect people, Hos 2:18). But the Hebrew is the term for the elect people (Ammim), not that for the Gentile nations (Goiim). The Hebrew plural expresses the great numbers of the Israelite people formerly (1Kgs 4:20). The article is, in the Hebrew, all the or those peoples. His cutting asunder the staff "Beauty," implies the setting aside of the outward symbols of the Jews distinguishing excellency above the Gentiles (see on Zech 11:7) as God's own people.

 11   poor . . . knew--The humble, godly remnant knew by the event the truth of the prediction and of Messiah's mission. He had, thirty-seven years before the fall of Jerusalem, forewarned His disciples when they should see the city compassed with armies, to "flee unto the mountains." Accordingly, Cestius Gallus, when advancing on Jerusalem, unaccountably withdrew for a brief space, giving Christians the opportunity of obeying Christ's words by fleeing to Pella.
waited upon me--looked to the hand of God in all these calamities, not blindly shutting their eyes to the true cause of the visitation, as most of the nation still do, instead of referring it to their own rejection of Messiah. Isa 30:18-Isa 30:21 refers similarly to the Lord's return in mercy to the remnant that "wait for Him" and "cry" to Him (Zeph 3:12-Zeph 3:13).

 12   I said--The prophet here represents the person of Jehovah-Messiah.
If ye think good--literally, "If it be good in your eyes." Glancing at their self-sufficient pride in not deigning to give Him that return which His great love in coming down to them from heaven merited, namely, their love and obedience. "My price"; my reward for pastoral care, both during the whole of Israel's history from the Exodus, and especially the three and a half years of Messiah's ministry. He speaks as their "servant," which He was to them in order to fulfil the Father's will (Phil 2:7).
if not, forbear--They withheld that which He sought as His only reward, their love; yet He will not force them, but leave His cause with God (Isa 49:4-Isa 49:5). Compare the type Jacob cheated of his wages by Laban, but leaving his cause in the hands of God (Gen 31:41-Gen 31:42).
So . . . thirty pieces of silver--thirty shekels. They not only refused Him His due, but added insult to injury by giving for Him the price of a gored bond-servant (Exod 21:32; Matt 26:15). A freeman was rated at twice that sum.

 13   Cast it unto the potter--proverbial: Throw it to the temple potter, the most suitable person to whom to cast the despicable sum, plying his trade as he did in the polluted valley (2Kgs 23:10) of Hinnom, because it furnished him with the most suitable clay. This same valley, and the potter's shop, were made the scene of symbolic actions by Jeremiah (Jer. 18:1-19:15) when prophesying of this very period of Jewish history. Zechariah connects his prophecy here with the older one of Jeremiah: showing the further application of the same divine threat against his unfaithful people in their destruction under Rome, as before in that under Nebuchadnezzar. Hence Matt 27:9, in English Version, and in the oldest authorities, quotes Zechariah's words as Jeremiah's, the latter being the original author from whom Zechariah derived the groundwork of the prophecy. Compare the parallel case of Mark 1:2-Mark 1:3 in the oldest manuscripts (though not in English Version), quoting Malachi's words as those of "Isaiah," the original source of the prophecy. Compare my Introduction to Zechariah. The "potter" is significant of God's absolute power over the clay framed by His own hands (Isa 45:9; Jer 18:6; Rom 9:20-Rom 9:21).
in the house of the Lord--The thirty pieces are thrown down in the temple, as the house of Jehovah, the fit place for the money of Jehovah-Messiah being deposited, in the treasury, and the very place accordingly where Judas "cast them down." The thirty pieces were cast "to the potter," because it was to him they were "appointed by the Lord" ultimately to go, as a worthless price (compare Matt 27:6-Matt 27:7, Matt 27:10). For "I took," "I threw," here Matthew has "they took," "they gave them"; because their (the Jews' and Judas') act was all His "appointment" (which Matthew also expresses), and therefore is here attributed to Him (compare Acts 2:23; Acts 4:28). It is curious that some old translators translate, for "to the potter," "to the treasury" (so MAURER), agreeing with Matt 27:6. But English Version agrees better with Hebrew and Matt 27:10.

 14   The breaking of the bond of union between Judah and Israel's ten tribes under Rehoboam is here the image used to represent the fratricidal discord of factions which raged within Jerusalem on the eve of its fall, while the Romans were thundering at its gates without. See JOSEPHUS [Wars of the Jews]. Also the continued severance of the tribes till their coming reunion (Rom 11:15).

 15   yet--"take again"; as in Zech 11:7 previously he had taken other implements.
instruments--the accoutrements, namely, the shepherd's crook and staff, wallet, &c. Assume the character of a bad ("foolish" in Scripture is synonymous with wicked, Ps 14:1) shepherd, as before thou assumedst that of a good shepherd. Since the Jews would not have Messiah, "the Good Shepherd" (John 10:11), they were given up to Rome, heathen and papal, both alike their persecutor, especially the latter, and shall be again to Antichrist, the "man of sin," the instrument of judgment by Christ's permission. Antichrist will first make a covenant with them as their ruler, but then will break it, and they shall feel the iron yoke of his tyranny as the false Messiah, because they rejected the light yoke of the true Messiah (Dan 11:35-Dan 11:38; Dan 12:1; Dan 9:27; 2Thess 2:3-12). But at last he is to perish utterly (Zech 11:17), and the elect remnant of Judah and Israel is to be saved gloriously.

 16   in the land--Antichrist will probably he a Jew, or at least one in Judea.
not visit . . . neither . . . seek . . . heal . . . broken, nor feed . . . but . . . eat . . . flesh . . . tear--Compare similar language as to the unfaithful shepherds of Israel in Ezek 34:2-Ezek 34:4. This implies, they shall be paid in kind. Such a shepherd in the worst type shall "tear" them for a limited time.
those . . . cut off--"those perishing" [Septuagint], that is, those sick unto death, as if already cut off.
the young--The Hebrew is always used of human youths, who are really referred to under the image of the young of the flock. Ancient expositors [Chaldee Version, JEROME, &c.] translate, "the straying," "the dispersed"; so GESENIUS.
broken--the wounded.
standeth still--with faintness lagging behind.
tear . . . claws--expressing cruel voracity; tearing off the very hoofs (compare Exod 10:26), giving them excruciating pain, and disabling them from going in quest of pasture.

 17   the idol--The Hebrew expresses both vanity and an idol. Compare Isa 14:13; Dan 11:36; 2Thess 2:4; Rev 13:5-Rev 13:6, as to the idolatrous and blasphemous claims of Antichrist. The "idol shepherd that leaveth the flock" cannot apply to Rome, but to some ruler among the Jews themselves, at first cajoling, then "leaving" them, nay, destroying them (Dan 9:27; Dan 11:30-Dan 11:38). God's sword shall descend on his "arm," the instrument of his tyranny towards the sheep (2Thess 2:8); and on his "right eye," wherewith he ought to have watched the sheep (John 10:12-John 10:13). However, Antichrist shall destroy, rather than "leave the flock." Perhaps, therefore, the reference is to the shepherds who left the flock to Antichrist's rapacity, and who, in just retribution, shall feel his "sword" on their "arm," which ought to have protected the flock but did not, and on their "eye," which had failed duly to watch the sheep from hurt. The blinding of "the right eye" has attached to it the notion of ignominy (1Sam 11:2).


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova