COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!




Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   FESTUS, COMING TO JERUSALEM, DECLINES TO HAVE PAUL BROUGHT THITHER FOR JUDGMENT, BUT GIVES THE PARTIES A HEARING ON HIS RETURN TO CĆSAREA--ON FESTUS ASKING THE APOSTLE IF HE WOULD GO TO JERUSALEM FOR ANOTHER HEARING BEFORE HIM, HE IS CONSTRAINED IN JUSTICE TO HIS CAUSE TO APPEAL TO THE EMPEROR. (Acts 25:1-Acts 25:12)
Festus . . . after three days . . . ascended . . . to Jerusalem--to make himself acquainted with the great central city of his government without delay.

 2   Then the high priest--a successor of him before whom Paul had appeared (Acts 23:2).
and the chief of the Jews--and "the whole multitude of the Jews" (Acts 25:24) clamorously.
informed him against Paul . . .

 3   desired favour--in Acts 25:15, "judgment."
against him--It would seem that they had the insolence to ask him to have the prisoner executed even without a trial (Acts 25:16).
laying wait . . . to kill him--How deep must have been their hostility, when two years after the defeat of their former attempt, they thirst as keenly as ever for his blood! Their plea for having the case tried at Jerusalem, where the alleged offense took place, was plausible enough; but from Acts 25:10 it would seem that Festus had been made acquainted with their causeless malice, and that in some way which Paul was privy to.

 4   answered that Paul should be kept--rather, "is in custody."
at Cćsarea, and . . . himself would depart shortly thither.

 5   Let them . . . which among you are able, go down--"your leading men."

 7   the Jews . . . from Jerusalem--clamorously, as at Jerusalem; see Acts 25:24.
many and grievous complaints against Paul--From his reply, and Festus' statement of the case before Agrippa, these charges seem to have been a jumble of political and religious matter which they were unable to substantiate, and vociferous cries that he was unfit to live. Paul's reply, not given in full, was probably little more than a challenge to prove any of their charges, whether political or religious.

 9   Festus, willing to do the Jews a pleasure--to ingratiate himself with them.
said, Wilt thou go up to Jerusalem, and . . . be judged . . . before me--or, "under my protection." If this was meant in earnest, it was temporizing and vacillating. But, possibly, anticipating Paul's refusal, he wished merely to avoid the odium of refusing to remove the trial to Jerusalem.

 10   Then said Paul, I stand at Cćsar's judgment seat--that is, I am already before the proper tribunal. This seems to imply that he understood Festus to propose handing him over to the Sanhedrim for judgment (and see on Acts 25:11), with a mere promise of protection from him. But from going to Jerusalem at all he was too well justified in shrinking, for there assassination had been quite recently planned against him.
to the Jews have I done no wrong, as thou knowest very well--literally, "better," that is, (perhaps), better than to press such a proposal.
if there be none of these things . . . no man may deliver me unto them--The word signifies to "surrender in order to gratify" another.

 11   I appeal to Cćsar--The right of appeal to the supreme power, in case of life and death, was secured by an ancient law to every Roman citizen, and continued under the empire. Had Festus shown any disposition to pronounce final judgment, Paul, strong in the consciousness of his innocence and the justice of a Roman tribunal, would not have made this appeal. But when the only other alternative offered him was to give his own consent to be transferred to the great hotbed of plots against his life, and to a tribunal of unscrupulous and bloodthirsty ecclesiastics whose vociferous cries for his death had scarcely subsided, no other course was open to him.

 12   Festus--little expecting such an appeal, but bound to respect it.
having conferred with the council--his assessors in judgment, as to the admissibility of the appeal.
said, Hast thou--for "thou hast."
to Cćsar shalt thou go--as if he would add perhaps "and see if thou fare better."

 13   HEROD AGRIPPA II ON A VISIT TO FESTUS, BEING CONSULTED BY HIM ON PAUL'S CASE, DESIRES TO HEAR THE APOSTLE, WHO IS ACCORDINGLY BROUGHT FORTH. (Acts 25:13-Acts 25:27)
King Agrippa--great-grandson of Herod the Great, and Drusilla's brother (see on Acts 24:24). On his father's awful death (Acts 12:23), being thought too young (seventeen) to succeed, Judea, was attached to the province of Syria. Four years after, on the death of his uncle Herod, he was made king of the northern principalities of Chalcis, and afterwards got Batanea, Iturea, Trachonitis, Abilene, Galilee, and Perea, with the title of king. He died A.D. 100, after reigning fifty-one years.
and Bernice--his sister. She was married to her uncle Herod, king of Chalcis, on whose death she lived with her brother Agrippa--not without suspicion of incestuous intercourse, which her subsequent licentious life tended to confirm.
came to salute Festus--to pay his respects to him on his accession to the procuratorship.

 14   when there many--"several"
days, Festus declared Paul's cause--taking advantage of the presence of one who might be presumed to know such matters better than himself; though the lapse of "several days" ere the subject was touched on shows that it gave Festus little trouble.

 16   to deliver any man to die--On the word "deliver up," see on Acts 25:11.

 18   as I supposed--"suspected"--crimes punishable by civil law.

 19   questions . . . of their own superstition--rather, "religion" (see on Acts 17:22). It cannot be supposed that Festus would use the word in any discourteous sense in addressing his Jewish guest.
one Jesus--"Thus speaks this miserable Festus of Him to whom every knee shall bow" [BENGEL].
whom Paul affirmed--"kept affirming."
to be alive--showing that the resurrection of the Crucified One had been the burden, as usual, of Paul's pleading. The insignificance of the whole affair in the eyes of Festus is manifest.

 20   because I doubted of such manner of questions--The "I" is emphatic. "I," as a Roman judge, being at a loss how to deal with such matters.

 21   the hearing of Augustus--the imperial title first conferred by the Roman Senate on Octavius.

 22   I would also hear--"should like to hear."
the man myself--No doubt Paul was fight when he said, "The king knoweth of these things . . . for I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner" (Acts 26:26). Hence his curiosity to see and hear the man who had raised such commotion and was remodelling to such an extent the whole Jewish life.

 23   when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp--in the same city in which their father, on account of his pride, had perished, eaten up by worms [WETST].
with the chief captains--(See on Acts 21:32). JOSEPHUS [Wars of the Jews, 3.4.2] says that five cohorts, whose full complement was one thousand men, were stationed at Cćsarea.
principal men of the city--both Jews and Romans. "This was the most dignified and influential audience Paul had yet addressed, and the prediction (Acts 9:15) was fulfilled, though afterwards still more remarkably at Rome (Acts 27:24; 2Tim 4:16-17) [WEBSTER and WILKINSON].

 26   I have no certain--"definite"
thing to write my lord--Nero. "The writer's accuracy should be remarked here. It would have been . . . a mistake to apply this term ("lord") to the emperor a few years earlier. Neither Augustus nor Tiberius would let himself be so called, as implying the relation of master and slave. But it had now come (rather, "was coming") into use as one of the imperial titles" [HACKET].


Display settings Display settings
0.028 s.