Czech Study Bible Translation (CZ) - Zephaniah - chapter 2

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

1Shromážděte se jako sláma, shromážděte se, bezostyšný národe, 2dříve nežli se zrodí lhůta a jako plevy pomine den, dříve nežli na vás přijde Hospodinův planoucí hněv, dříve nežli na vás přijde den Hospodinova hněvu. 3Hledejte Hospodina, všichni pokorní země, kteří vykonáváte jeho nařízení, hledejte spravedlnost, hledejte pokoru; snad se ukryjete v den Hospodinova hněvu. 4Gaza bude opuštěná, Aškalón se stane pustinou, Ašdód za poledne vyženou a Ekrón bude vykořeněn. 5Běda obyvatelům přímořské oblasti, národu Keretejců. Hospodinovo slovo je proti vám, Kenaane, pelištejská země, vyhubím tě, budeš bez obyvatel. 6Přímořská oblast se stane pastvinami pasoucích se jehňat s ohradami pro ovce. 7Oblast bude patřit ostatku domu Judova, na nich budou pást, v domech Aškalónu budou večer uléhat, neboť Hospodin, jejich Bůh, je navštíví a změní jejich úděl. 8Slyšel jsem potupu Moába, hanobení synů Amónových, kterým tupili můj lid a vyvyšovali se nad jeho hranici. 9Proto, jakože jsem živ, je výrok Hospodina zástupů, Boha Izraele, Moáb bude jako Sodoma a synové Amónovi jako Gomora: zaplevelená zem, solná jáma a pustina až navěky. Ostatek mého lidu je oloupí, zbytek mého národa je zdědí. 10To jim patří za jejich pýchu, protože tupili lid Hospodina zástupů a vyvyšovali se nad něj. 11Hospodin v nich bude vzbuzovat hrůzu, neboť vyhubí všechny bohy země; a budou se mu klanět, každý ze svého místa, všechny ostrovy národů. 12Také vy, Kúšijci, budete probodeni mým mečem.  13Vztáhne svou ruku proti severu, zahubí Asýrii, promění Ninive v pustinu, vyprahlou jako poušť.  14Budou v něm uléhat stáda, zvěř všeho druhu, pelikán i sýček budou nocovat na jeho hlavicích. Slyš, zpívá do okna, na prahu zničení, že cedrové obložení je osekáno. 15To je to rozjařené město bydlící v bezpečí, které si říkalo: Já, a nikdo více. Jak se stalo hroznou pustinou, ležením pro zvěř. Každý, kdo jím bude procházet, se podiví, bude potřásat rukou.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   EXHORTATION TO REPENT BEFORE THE CHALDEAN INVADERS COME. DOOM OF JUDAH'S FOES, THE PHILISTINES, MOAB, AMMON, WITH THEIR IDOLS, AND ETHIOPIA AND ASSYRIA. (Zeph 2:1-Zeph 2:15)
Gather yourselves--to a religious assembly, to avert the judgment by prayers (Joel 2:16) [GROTIUS]. Or, so as not to be dissipated "as chaff" (Zeph 2:2). The Hebrew is akin to a root meaning "chaff." Self-confidence and corrupt desires are the dissipation from which they are exhorted to gather themselves [CALVIN]. The foe otherwise, like the wind, will scatter you "as the chaff." Repentance is the gathering of themselves meant.
nation not desired--(Compare 2Chr 21:20), that is, not desirable; unworthy of the grace or favor of God; and yet God so magnifies that grace as to be still solicitous for their safety, though they had destroyed themselves and forfeited all claims on His grace [CALVIN]. The Margin from Chaldee Version has, "not desirous," namely of returning to God. MAURER and GESENIUS translate, "Not waxing pale," that is, dead to shame. English Version is best.

 2   Before the decree bring forth--that is, Before God's decree against you announced by me (Zep. 1:1-18) have its fulfilment. As the embryo lies hid in the womb, and then emerges to light in its own due time, so though God for a time hides His vengeance, yet He brings it forth at the proper season.
before the day pass as the chaff--that is, before the day for repentance pass, and with it you, the ungodly, pass away as the chaff (Job 21:18; Ps 1:4). MAURER puts it parenthetically, "the day (that is, time) passes as the chaff (that is, most quickly)." CALVIN, "before the decree bring forth" (the predicted vengeance), (then) the chaff (the Jews) shall pass in a day, that is, in a moment, though they thought that it would be long before they could be overthrown. English Version is best; the latter clause being explanatory of the former, and so the before being understood, not expressed.

 3   As in Zeph 2:1 (compare Note, see on Zeph 1:12) he had warned the hardened among the people to humble themselves, so now he admonishes "the meek" to proceed in their right course, that so they may escape the general calamity (Ps 76:9). The meek bow themselves under God's chastisements to God's will, whereas the ungodly become only the more hardened by them.
Seek ye the Lord--in contrast to those that "sought not the Lord" (Zeph 1:6). The meek are not to regard what the multitudes do, but seek God at once.
his judgment--that is, law. The true way of "seeking the Lord" is to "work judgment," not merely to be zealous about outward ordinances.
seek meekness--not perversely murmuring against God's dealings, but patiently submitting to them, and composedly waiting for deliverance.
it may be ye shall be hid-- (Isa 26:20; Amos 5:6). This phrase does not imply doubt of the deliverance of the godly, but expresses the difficulty of it, as well that the ungodly may see the certainty of their doom, as also that the faithful may value the more the grace of God in their case (1Pet 4:17-19) [CALVIN]. Compare 2Kgs 25:12.

 4   For--He makes the punishment awaiting the neighboring states an argument why the ungodly should repent (Zeph 2:1) and the godly persevere, namely, that so they may escape from the general calamity.
Gaza shall be forsaken--In the Hebrew there is a play of similar sounds, Gaza Gazubah; Gaza shall be forsaken, as its name implies. So the Hebrew of the next clause, Ekron teeakeer.
at the noonday--when on account of the heat Orientals usually sleep, and military operations are suspended (2Sam 4:5). Hence an attack at noon implies one sudden and unexpected (Jer 6:4-Jer 6:5; Jer 15:8).
Ekron--Four cities of the Philistines are mentioned, whereas five was the normal number of their leading cities. Gath is omitted, being at this time under the Jews' dominion. David had subjugated it (1Chr 18:1). Under Joram the Philistines almost regained it (2Chr 21:16), but Uzziah (2Chr 26:6) and Hezekiah (2Kgs 18:8) having conquered them, it remained under the Jews. Amos 1:6; Zech 9:5-Zech 9:6; Jer 25:20, similarly mention only four cities of the Philistines.

 5   inhabitants of the seacoast--the Philistines dwelling on the strip of seacoast southwest of Canaan. Literally, the "cord" or "line" of sea (compare Jer 47:7; Ezek 25:16).
the Cherethites--the Cretans, a name applied to the Philistines as sprung from Crete (Deut 2:23; Jer 47:4; Amos 9:7). Philistine means "an emigrant."
Canaan . . . land of the Philistines--They occupied the southwest of Canaan (Josh 13:2-Josh 13:3); a name which hints that they are doomed to the same destruction as the early occupants of the land.

 6   dwellings and cottages for shepherds--rather, "dwellings with cisterns" (that is, water-tanks dug in the earth) for shepherds. Instead of a thick population and tillage, the region shall become a pasturage for nomad shepherds' flocks. The Hebrew for "dug cisterns," Ceroth, seems a play on sounds, alluding to their name Cherethites (Zeph 2:5): Their land shall become what their national name implies, a land of cisterns. MAURER translates, "Feasts for shepherds' (flocks)," that is, one wide pasturage.

 7   remnant of . . . Judah--those of the Jews who shall be left after the coming calamity, and who shall return from exile.
feed thereupon--namely, in the pastures of that seacoast region (Zeph 2:6).
visit--in mercy (Exod 4:31).

 8   I have heard--A seasonable consolation to Judah when wantonly assailed by Moab and Ammon with impunity: God saith, "I have heard it all, though I might seem to men not to have observed it because I did not immediately inflict punishment."
magnified themselves--acted haughtily, invading the territory of Judah (Jer 48:29; Jer 49:1; compare Zeph 2:10; Ps 35:26; Obad 1:12).

 9   the breeding of nettles--or, the overspreading of nettles, that is, a place overrun with them.
salt pits--found at the south of the Dead Sea. The water overflows in the spring, and salt is left by the evaporation. Salt land is barren (Judg 9:45; Ps 107:34, Margin).
possess them--that is, their land; in retribution for their having occupied Judah's land.

 10   (Compare Zeph 2:8).
their pride--in antithesis to the meek (Zeph 2:3).

 11   famish--bring low by taking from the idols their former fame; as beasts are famished by their food being withheld. Also by destroying the kingdoms under the tutelage of idols (Ps 96:4; Isa 46:1).
gods of the earth--who have their existence only on earth, not in heaven as the true God.
every one from his place--each in his own Gentile home, taught by the Jews in the true religion: not in Jerusalem alone shall men worship God, but everywhere (Ps 68:29-Ps 68:30; Mal 1:11; John 4:21; 1Cor 1:2; 1Tim 2:8). It does not mean, as in Isa 2:2; Mic 4:1-Mic 4:2; Zech 8:22; Zech 14:16 that they shall come from their several places to Jerusalem to worship [MAURER].
all . . . isles of . . . heathen--that is, all the maritime regions, especially the west, now being fulfilled in the gathering in of the Gentiles to Messiah.

 12   Fulfilled when Nebuchadnezzar (God's sword, Isa 10:5) conquered Egypt, with which Ethiopia was closely connected as its ally (Jer 46:2-Jer 46:9; Ezek 30:5-Ezek 30:9).
Ye--literally, "They." The third person expresses estrangement; while doomed before God's tribunal in the second person, they are spoken of in the third as aliens from God.

 13   Here he passes suddenly to the north. Nineveh was destroyed by Cyaxares and Nabopolassar, 625 B.C. The Scythian hordes, by an inroad into Media and thence in the southwest of Asia (thought by many to be the forces described by Zephaniah, as the invaders of Judea, rather than the Chaldeans), for a while interrupted Cyaxares' operations; but he finally succeeded. Arbaces and Belesis previously subverted the Assyrian empire under Sardanapalus (that is, Pul?),877 B.C.

 14   flocks--of sheep; answering to "beasts" in the parallel clause. Wide pastures for sheep and haunts for wild beasts shall be where once there was a teeming population (compare Zeph 2:6). MAURER, needlessly for the parallelism, makes it "flocks of savage animals."
beasts of the nations--that is, beasts of the earth (Gen 1:24). Not as ROSENMULLER, "all kinds of beasts that form a nation," that is, gregarious beasts (Pro 30:25-Pro 30:26).
cormorant--rather, the "pelican" (so Ps 102:6; Isa 34:11, Margin).
bittern-- (Isa 14:23). MAURER translates, "the hedgehog"; HENDERSON, "the porcupine."
upper lintels--rather, "the capitals of her columns," namely, in her temples and palaces [MAURER]. Or, "on the pomegranate-like knops at the tops of the houses" [GROTIUS].
their voice shall sing in the windows--The desert-frequenting birds' "voice in the windows" implies desolation reigning in the upper parts of the palaces, answering to "desolation . . . in the thresholds," that is, in the lower.
he shall uncover the cedar work--laying the cedar wainscoting on the walls, and beams of the ceiling, bare to wind and rain, the roof being torn off, and the windows and doors broken through. All this is designed as a consolation to the Jews that they may bear their calamities patiently, knowing that God will avenge them.

 15   Nothing then seemed more improbable than that the capital of so vast an empire, a city sixty miles in compass, with walls one hundred feet high, and so thick that three chariots could go abreast on them, and with fifteen hundred towers, should be so totally destroyed that its site is with difficulty discovered. Yet so it is, as the prophet foretold.
there is none beside me--This peculiar phrase, expressing self-gratulation as if peerless, is plainly adopted from Isa 47:8. The later prophets, when the spirit of prophecy was on the verge of departing, leaned more on the predictions of their predecessors.
hiss--in astonishment at a desolation so great and sudden (1Kgs 9:8); also in derision (Job 27:23; Lam 2:15; Ezek 27:36).


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova