Buber-Rosenzweig Translation OT (1929)Joshua - 1. chapter - Joshua - chapter 1

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Buber-Rosenzweig Translation OT (1929)

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Buber-Rosenzweig Translation OT (1929)


1Es geschah nach dem Tode Mosches, SEINES Knechts, ER sprach zu Jehoschua Sohne Nuns, Mosches Amtspfleger, sprach:  2Mosche, mein Knecht, ist tot, erhebe dich nun, überschreite diesen Jordan, du und all dieses Volk, in das Land, das ich selber ihnen, den Söhnen Jissraels, gebe. 3Allen Ort, über den sich eure Fußsohle bewegt, euch habe ich ihn gegeben, wie ich zu Mosche geredet habe.4Von der Wüste und diesem Libanon bis zum großen Strom, dem Strom Euphrat, alles Land der Chetiter, bis zum großen Meer im Eingang der Sonne soll eure Gemarkung sein.5Niemand hält vor dir stand, alle Tage deines Lebens: wie ich bei Mosche dawar, will ich dasein bei dir, nicht lasse ich dich los, nicht sage ich dir ab.6Sei stark, sei fest, du ja sollst dieses Volk eineignen in das Land, das ihnen zu geben ich ihren Vätern zuschwor.7Sei nur sehr stark und fest, es zu wahren, zu tun nach all der Weisung, die Mosche mein Knecht dir gebot, wende nimmer davon rechts oder links, damit du durchgreifest überall, wo du gehst.8Nicht weiche dieses Buch der Weisung aus deinem Mund, murmle darin tages und nachts, damit dus wahrest, zu tun nach allem, was darin geschrieben ist, - alsdann machst du deine Wege gelingen, dann ergreifst dus.9Habe ich dir nicht geboten: sei stark, sei fest! ängste nimmer, scheue nimmer, denn bei dir ist ER dein Gott überall, wo du gehst.10Jehoschua gebot den Rollenführern des Volkes, sprechend:11Schreitet innen durchs Lager und gebietet dem Volke, sprechend: Richtet euch Zehrung vor, denn ein Tagdritt noch, dann überschreitet ihr diesen Jordan, hinzukommen, das Land zu erben, das ER euer Gott euch, es zu erben, gibt.12Zu dem Rubeniten, zu dem Gaditen und zu dem halben Mnaschestab aber sprach Jehoschua, sprach:13Gedenket der Rede, die euch Mosche SEIN Knecht gebot, sprechend: ER euer Gott will euch ruhen lassen, er hat euch dieses Land gegeben,14eure Weiber, euer Kleinvolk, samt euren Herden, sollen in dem Lande sitzen, das Mosche euch diesseit des Jordans gab, ihr aber schreitet gewappnet euren Brüdern voran, alle Wehrtüchtigen, daß ihr ihnen helfet,15bis ER eure Brüder ruhen läßt wie euch und auch sie das Land erben, das ER euer Gott ihnen gibt: dann kehrt ihr ins Land eures Erbes, dann erbt ihrs, das Mosche SEIN Knecht euch gab, diesseit des Jordans, im Aufgang der Sonne.16Sie antworteten Jehoschua, sprechend: Alles, was du uns gebotest, wollen wir tun, allwohin du uns entsendest, wollen wir gehn,17allwie wir auf Mosche hörten, so wollen wir hören auf dich, dasei nur ER dein Gott bei dir, wie er dawar bei Mosche!18Allwelcher Mann deinem Mund widerstrebt, deinen Reden nicht gehorcht, was alles du ihm gebietest, der werde getötet - sei nur stark und fest!


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   THE LORD APPOINTS JOSHUA TO SUCCEED MOSES. (Jos. 1:1-18)
Now after the death of Moses--Joshua, having been already appointed and designated leader of Israel (Num 27:18-Num 27:23), in all probability assumed the reins of government immediately "after the death of Moses."
the servant of the Lord--This was the official title of Moses as invested with a special mission to make known the will of God; and it conferred great honor and authority.
the Lord spake unto Joshua--probably during the period of public mourning, and either by a direct revelation to the mind of Joshua, or by means of Urim and Thummim (Num 27:21). This first communication gave a pledge that the divine instructions which, according to the provisions of the theocracy, had been imparted to Moses, would be continued to the new leader, though God might not perhaps speak to him "mouth to mouth" (Num 12:8).
Joshua--The original name, Oshea, (Num 13:8), which had been, according to Eastern usage, changed like those of Abram and Sarai (Gen 17:5-Gen 17:15) into Jehoshua or Joshua (that is, "God's salvation") was significant of the services he was to render, and typified those of a greater Saviour (Heb 4:8).
Moses' minister--that is, his official attendant, who, from being constantly employed in important services and early initiated into the principles of the government, would be well trained for undertaking the leadership of Israel.

 2   now therefore arise, go over this Jordan--Joshua's mission was that of a military leader. This passage records his call to begin the work, and the address contains a literal repetition of the promise made to Moses (Deut 11:24-Deut 11:25; Deut 31:6-Deut 31:8, Deut 31:23).

 3   Every place that the sole of your foot shall tread upon that have I given you--meaning, of course, not universal dominion, but only the territory comprised within the boundaries here specified (see on Deut 19:8).

 4   all the land of the Hittites--These occupied the southern extremities and were the dominant tribe of Canaan. Their superior power and the extent of their dominions are attested by the mention of them under the name of Khita, on the Assyrian inscriptions, and still more frequently on the Egyptian inscriptions of the eighteenth and nineteenth Dynasties. What life and encouragement must have been imparted to Joshua by the assurance that his people, who had been overwhelmed with fear of that gigantic race, were to possess "all the land of the Hittites"!

 5   There shall not any man be able to stand before thee--Canaan was theirs by a divine grant; and the renewed confirmation of that grant to Joshua when about to lead the people into it, intimated not only a certain but an easy conquest. It is remarkable, however, that his courage and hope of victory were made to depend (see on Deut 17:18) on his firm and inflexible adherence to the law of God, not only that regarding the extirpation of the Canaanites, but the whole divine code.

 10   Then Joshua commanded the officers of the people--These were the Shoterim (see on Exod 5:6; Deut 20:5).

 11   command the people, saying, Prepare you victuals--not manna, which, though it still fell, would not keep; but corn, sheep, and articles of food procurable in the conquered countries.
for within three days ye shall pass over this Jordan--that is, the third day, according to Hebrew idiom--the time allotted for getting ready before the encampment in Abel-Shittim broke up and they removed to the desert bank of the river where no victuals were available. At the same time Joshua himself convened the two and a half tribes which had settled east of Jordan, to remind them of their promise (Num. 32:1-42) to assist their brethren in the conquest of western Canaan. Their readiness to redeem their pledge and the terms in which they answered the appeal of Joshua displayed to great advantage their patriotic and pious feelings at so interesting a crisis.

 14   ye shall pass . . . armed--that is, officered or marshalled under five leaders in the old and approved caravan order (see on Exod 13:18).
all the mighty men of valour--The words are not to be interpreted strictly as meaning the whole, but only the flower or choice of the fighting men (see on Josh 4:12).


Display settings Display settings יהוהיהוה
/ / 0.053 s.
SOB - version for mobiles, PDA, .. | SOB - the old version