Czech Study Bible Translation (CZ) - Job - chapter 31

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

1Se svýma očima jsem uzavřel smlouvu, jak bych se mohl zadívat na pannu? 2A jaký je podíl od Boha nahoře, dědictví od Všemohoucího shůry? 3Cožpak jím pro bídáka není pohroma a pro pachatele nepravosti neštěstí? 4Cožpak on mé cesty neuvidí a nespočítá všechny mé kroky? 5Jestliže jsem jednal falešně a má noha spěchala za podvodem, 6ať mě na miskách spravedlnosti odváží, ať mou bezúhonnost Bůh pozná. 7Pokud by se odvrátil z cesty můj krok, mé srdce by šlo za mýma očima a poskvrna by ulpěla na mých dlaních, 8ať tedy zaseji a sní to někdo jiný a ať jsou vykořeněny moje výpěstky. 9Jestliže se mé srdce dalo přivábit k cizí ženě a číhal jsem u vchodu svého bližního, 10ať má žena jinému mele a jiní ať se nad ní sklánějí. 11Vždyť je to hanebnost, zvrácenost hodná odsouzení. 12Neboť je to oheň, který stravuje až k zahynutí, vykoření všechnu mou úrodu. 13Pohrdnu-li právem svého otroka či své otrokyně v jejich sporu se mnou, 14co udělám, až Bůh povstane? Až mě navštíví, co mu odpovím? 15Cožpak ten, který učinil v nitru mě, neučinil i jej? Což nás tentýž nepřipravil v lůně? 16Jestliže jsem chudému odepřel jeho přání a nechal jsem vyhasnout oči vdovy, 17jestliže jsem jídal své sousto sám, aniž by z něj jedl i sirotek — 18vždyť u mě vyrůstal jako u otce od mého mládí a vdovu jsem vedl od lůna své matky — 19jestliže jsem viděl hynoucího bez oděvu a nuzného, že nemá přikrývku, 20jestliže mi jeho bedra nežehnala, že se zahřál vlnou ze stříže mých beránků, 21jestliže jsem se rozehnal rukou proti sirotkovi, protože jsem viděl, že mám v bráně podporu, 22ať mi odpadne rameno od zad a vylomí se mi paže z lokte. 23Vždyť Boží pohroma mi nahání strach, nemohl bych snést jeho vznešenost. 24Pokud bych svou důvěru složil v zlato, čistému zlatu bych řekl: Má naděje!, 25jestliže bych se radoval, že mám hojný majetek a že má ruka mnoho získala, 26jestliže bych pohleděl na sluneční světlo, jak se třpytí a jak spanile putuje měsíc 27a mé srdce by se dalo ve skrytu svést a polibek mých úst by poslala má ruka, 28také to je zvrácenost hodná odsouzení, protože bych zapřel Boha nahoře. 29Zdalipak bych se radoval ze zkázy toho, kdo mě nenávidí, a rozjařil bych se, že ho postihlo něco zlého? 30Svým ústům jsem nedovolil hřešit, žádat kletbou o jeho život. 31Cožpak muži z mého stanu neříkali: Kdo by nebyl nasycen jeho masem? 32Příchozí nenocoval venku, otvíral jsem své dveře pro poutníka. 33Jestliže jsem svá přestoupení přikryl jako Adam, takže jsem svou vinu uschoval ve své hrudi, 34protože jsem měl strach z velkého davu a děsilo mě pohrdání lidských čeledí, umlkl jsem a nevycházel ze vchodu. 35Kéž je mi dopřán někdo, kdo by mi naslouchal. Zde je mé znamení. Ať mi odpoví Všemohoucí. Můj odpůrce sepsal záznam. 36Cožpak bych ho nenosil na rameni? Připoutal bych jej k sobě jako korunu. 37Oznámil bych mu počet svých kroků, přistupoval bych k němu jako vévoda. 38Jestliže má půda křičí proti mně a její brázdy pláčou spolu s ní, 39jestliže jsem bez placení jedl její úrodu a přiváděl jsem duši jejích vlastníků k zoufalství,  40ať mi vzejde trní namísto pšenice a býlí namísto ječmene. Tím končí Jóbova slova.  


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   (Job 31:1-40)
Job proceeds to prove that he deserved a better lot. As in the twenty-ninth chapter, he showed his uprightness as an emir, or magistrate in public life, so in this chapter he vindicates his character in private life.

 1   He asserts his guarding against being allured to sin by his senses.
think--rather, "cast a (lustful) look." He not merely did not so, but put it out of the question by covenanting with his eyes against leading him into temptation (Pro 6:25; Matt 5:28).

 2   Had I let my senses tempt me to sin, "what portion (would there have been to me, that is, must I have expected) from (literally, of) God above, and what inheritance from (literally, of) the Almighty," &c. [MAURER] (Job 20:29; Job 27:13).

 3   Answer to the question in Job 31:2.
strange--extraordinary.

 4   Doth not he see? &c.--Knowing this, I could only have expected "destruction" (Job 31:3), had I committed this sin (Pro 5:21).

 5   Job's abstinence from evil deeds.
vanity--that is, falsehood (Ps 12:2).

 6   Parenthetical. Translate: "Oh, that God would weigh me . . . then would He know," &c.

 7   Connected with Job 31:6.
the way--of God (Job 23:11; Jer 5:5). A godly life.
heart . . . after . . . eyes--if my heart coveted, what my eyes beheld (Eccl 11:9; Josh 7:21).
hands-- (Ps 24:4).

 8   Apodosis to Job 31:5, Job 31:7; the curses which he imprecates on himself, if he had done these things (Lev 26:16; Amos 9:14; Ps 128:2).
offspring--rather, "what I plant," my harvests.

 9   Job asserts his innocence of adultery.
deceived--hath let itself be seduced (Pro 7:8; Gen 39:7-Gen 39:12).
laid wait--until the husband went out.

 10   grind--turn the handmill. Be the most abject slave and concubine (Isa 47:2; 2Sam 12:11).

 11   In the earliest times punished with death (Gen 38:24). So in later times (Deut 22:22). Heretofore he had spoken only of sins against conscience; now, one against the community, needing the cognizance of the judge.

 12   (Pro 6:27-Pro 6:35; Pro 8:6-Pro 8:23, Pro 8:26-Pro 8:27). No crime more provokes God to send destruction as a consuming fire; none so desolates the soul.

 13   Job affirms his freedom from unfairness towards his servants, from harshness and oppression towards the needy.
despise the cause--refused to do them justice.

 14   Parenthetical; the reason why Job did not despise the cause of his servants. Translate: What then (had I done so) could I have done, when God arose (to call me to account); and when He visited (came to enquire), what could I have answered Him?

 15   Slaveholders try to defend themselves by maintaining the original inferiority of the slave. But Mal 2:10; Acts 17:26; Eph 6:9 make the common origin of masters and servants the argument for brotherly love being shown by the former to the latter.

 16   fail--in the vain expectation of relief (Job 11:20).

 17   Arabian rules of hospitality require the stranger to be helped first, and to the best.

 18   Parenthetical: asserting that he did the contrary to the things in Job 31:16-Job 31:17.
he--the orphan.
guided her--namely, the widow, by advice and protection. On this and "a father," see Job 29:16.

 19   perish--that is, ready to perish (Job 29:13).

 20   loins--The parts of the body benefited by Job are poetically described as thanking him; the loins before naked, when clad by me, wished me every blessing.

 21   when--that is, "because."
I saw--that I might calculate on the "help" of a powerful party in the court of justice--("gate"), if I should be summoned by the injured fatherless.

 22   Apodosis to Job 31:13, Job 31:16-Job 31:17, Job 31:19-Job 31:21. If I had done those crimes, I should have made a bad use of my influence ("my arm," figuratively, Job 31:21): therefore, if I have done them let my arm (literally) suffer. Job alludes to Eliphaz' charge (Job 22:9). The first "arm" is rather the shoulder. The second "arm" is the forearm.
from the bone--literally, "a reed"; hence the upper arm, above the elbow.

 23   For--that is, the reason why Job guarded against such sins. Fear of God, though he could escape man's judgment (Gen 39:9). UMBREIT more spiritedly translates, Yea, destruction and terror from God might have befallen me (had I done so): mere fear not being the motive.
highness--majestic might.
endure--I could have availed nothing against it.

 24   Job asserts his freedom from trust in money (1Tim 6:17). Here he turns to his duty towards God, as before he had spoken of his duty towards himself and his neighbor. Covetousness is covert idolatry, as it transfers the heart from the Creator to the creature (Col 3:5). In Job 31:26-Job 31:27 he passes to overt idolatry.

 26   If I looked unto the sun (as an object of worship) because he shined; or to the moon because she walked, &c. Sabaism (from tsaba, "the heavenly hosts") was the earliest form of false worship. God is hence called in contradistinction, "Lord of Sabaoth." The sun, moon, and stars, the brightest objects in nature, and seen everywhere, were supposed to be visible representatives of the invisible God. They had no temples, but were worshipped on high places and roofs of houses (Ezek 8:16; Deut 4:19; 2Kgs 23:5, 2Kgs 23:11). The Hebrew here for "sun" is light. Probably light was worshipped as the emanation from God, before its embodiments, the sun, &c. This worship prevailed in Chaldea; wherefore Job's exemption from the idolatry of his neighbors was the more exemplary. Our "Sun-day," "Mon-day," or Moon-day, bear traces of Sabaism.

 27   enticed--away from God to idolatry.
kissed . . . hand--"adoration," literally means this. In worshipping they used to kiss the hand, and then throw the kiss, as it were, towards the object of worship (1Kgs 19:18; Hos 13:2).

 28   The Mosaic law embodied subsequently the feeling of the godly from the earliest times against idolatry, as deserving judicial penalties: being treason against the Supreme King (Deut 13:9; Deut 17:2-Deut 17:7; Ezek 8:14-Ezek 8:18). This passage therefore does not prove Job to have been subsequent to Moses.

 29   lifted up myself--in malicious triumph (Pro 17:5; Pro 24:17; Ps 7:4).

 30   mouth--literally, "palate." (See on Job 6:30).
wishing--literally, "so as to demand his (my enemy's) soul," that is, "life by a curse." This verse parenthetically confirms Job 31:30. Job in the patriarchal age of the promise, anterior to the law, realizes the Gospel spirit, which was the end of the law (compare Lev 19:18; Deut 23:6, with Matt 5:43-Matt 5:44).

 31   That is, Job's household said, Oh, that we had Job's enemy to devour, we cannot rest satisfied till we have! But Job refrained from even wishing revenge (1Sam 26:8; 2Sam 16:9-10). So Jesus Christ (Luke 9:54-Luke 9:55). But, better (see Job 31:32), translated, "Who can show (literally, give) the man who was not satisfied with the flesh (meat) provided by Job?" He never let a poor man leave his gate without giving him enough to eat.

 32   traveller--literally, "way," that is, wayfarers; so expressed to include all of every kind (2Sam 12:4).

 33   Adam--translated by UMBREIT, "as men do" (Hos 6:7, where see Margin). But English Version is more natural. The very same word for "hiding" is used in Gen 3:8, Gen 3:10, of Adam hiding himself from God. Job elsewhere alludes to the flood. So he might easily know of the fall, through the two links which connect Adam and Abraham (about Job's time), namely, Methuselah and Shem. Adam is representative of fallen man's propensity to concealment (Pro 28:13). It was from God that Job did not "hide his iniquity in his bosom," as on the contrary it was from God that "Adam" hid in his lurking-place. This disproves the translation, "as men"; for it is from their fellow men that "men" are chiefly anxious to hide their real character as guilty. MAGEE, to make the comparison with Adam more exact, for my "bosom" translates, "lurking-place."

 34   Rather, the apodosis to Job 31:33, "Then let me be fear-stricken before a great multitude, let the contempt, &c., let me keep silence (the greatest disgrace to a patriot, heretofore so prominent in assemblies), and not go out," &c. A just retribution that he who hides his sin from God, should have it exposed before man (2Sam 12:12). But Job had not been so exposed, but on the contrary was esteemed in the assemblies of the "tribes"--("families"); a proof, he implies, that God does not hold him guilty of hiding sin (Job 24:16, contrast with Job 29:21-Job 29:25).

 35   Job returns to his wish (Job 13:22; Job 19:23). Omit "is"; "Behold my sign," that is, my mark of subscription to the statements just given in my defense: the mark of signature was originally a cross; and hence the letter Tau or T. Translate, also "Oh, that the Almighty," &c. He marks "God" as the "One" meant in the first clause.
adversary--that is, he who contends with me, refers also to God. The vagueness is designed to express "whoever it be that judicially opposes me"--the Almighty if it be He.
had written a book--rather, "would write down his charge."

 36   So far from hiding the adversary's "answer" or "charge" through fear,
I would take it on my shoulders--as a public honor (Isa 9:6).
a crown--not a mark of shame, but of distinction (Isa 62:3).

 37   A good conscience imparts a princely dignity before man and free assurance in approaching God. This can be realized, not in Job's way (Job 42:5-Job 42:6); but only through Jesus Christ (Heb 10:22).

 38   Personification. The complaints of the unjustly ousted proprietors are transferred to the lands themselves (Job 31:20; Gen 4:10; Hab 2:11). If I have unjustly acquired lands (Job 24:2; Isa 5:8).
furrows--The specification of these makes it likely, he implies in this, "If I paid not the laborer for tillage"; as Job 31:39, "If I paid him not for gathering in the fruits." Thus of the four clauses in Job 31:38-Job 31:39, the first refers to the same subject as the fourth, the second is connected with the third by introverted parallelism. Compare Jas 5:4, which plainly alludes to this passage: compare "Lord of Sabaoth" with Job 31:26 here.

 39   lose . . . life--not literally, but "harassed to death"; until he gave me up his land gratis [MAURER]; as in Judg 16:16; "suffered him to languish" by taking away his means of living [UMBREIT] (1Kgs 21:19).

 40   thistles--or brambles, thorns.
cockle--literally, "noxious weeds."
The words . . . ended--that is, in the controversy with the friends. He spoke in the book afterwards, but not to them. At Job 31:37 would be the regular conclusion in strict art. But Job 31:38-Job 31:40 are naturally added by one whose mind in agitation recurs to its sense of innocence, even after it has come to the usual stopping point; this takes away the appearance of rhetorical artifice. Hence the transposition by EICHORN of Job 31:38-Job 31:40 to follow Job 31:25 is quite unwarranted.


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova