Buber-Rosenzweig Translation OT (1929)Isaiah - 54. chapter - Isaiah - chapter 54

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Buber-Rosenzweig Translation OT (1929)

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Buber-Rosenzweig Translation OT (1929)


1Juble, Entwurzelte, die nicht geboren hat, brich in Jubel aus, jauchze, die nicht gekreißt hat, denn mehr sind der Söhne der Verstarrten als der Söhne der Verehlichten, hat ER gesprochen.2Weite den Raum deines Zelts! deiner Wohnungen Behänge spanne man auseinander! spare nimmer, verlängre deine Stricke, deine Pflöcke verfestige!3denn rechts- und linkshin dehnst du dich aus, Stämme beerbt dein Same, erstarrte Städte besiedeln sie neu.4Fürchte dich nimmer, denn du wirst nicht zuschanden, schäme dich nimmer, denn du brauchst nicht zu erröten! denn die Schande deiner Ledigkeit darfst du vergessen, denn der Schmach deiner Witwenschaft sollst du nicht mehr gedenken!5denn der dich ehelicht, der dich machte ists, ER der Umscharte sein Name! der dich auslöst, der Heilige Jissraels ists, Gott alles Erdreichs wird er gerufen.6Ja denn, wie ein verlassenes Weib, ein geistverhärmtes, ruft ER dich zurück: Das Weib der Jugend, kanns denn verworfen werden? hat dein Gott gesprochen.7Eine kleine Regung lang habe ich dich verlassen, aber in großem Erbarmen hole ich dich wieder herbei.8Als der Groll überschwoll, verbarg ich mein Antlitz eine Regung lang vor dir, aber in Weltzeit-Huld erbarme ich mich nun dein, hat dein Auslöser, ER, gesprochen.9Ja denn, ein Noachsgewässer ist mir dies: wie ich verschworen habe, daß nochmals ein Noachsgewässer die Erde überzöge, so habe ich verschworen, dir zu grollen, dich zu bedräuen.10Ja denn, die Berge mögen weichen, die Hügel mögen wanken, meine Huld weicht nicht von dir, der Bund meines Friedens wankt nicht, hat dein Erbarmer, ER, gesprochen.11Gebeugte, Verstürmte, nie Getröstete! Wohlan, ich lege deine Steine in Hartmörtel ein, ich gründe dich in Saphire,12aus Rubin mache ich deine Zinnen, deine Tore von Karfunkelsteinen, all deine Umfassung von Edelgestein.13All deine Söhne sind Lehrlinge IHM, groß ist der Friede deiner Söhne,14durch Bewährung wirst du aufgerichtet. Wisse dich fern dem Druck, denn du hast ihn nicht zu fürchten, und dem Sturz, denn er darf dir nicht nahn:15reizt ein Gegner wohl Gegnerschaft auf, von mir her hat er den Garaus, wer als Gastsasse dir begegnet, fällt dir zu.16Wohlan: ich selber schuf den Schmied, der das Essenfeuer anbläst und nach seiner Machweise ausführt die Waffe, und ich selber schuf den Verderber zum Zerstören, -17aller Waffe, gegen dich gebildet, geräts nicht, alle Zunge, die zum Rechtstreit mit dir sich erhebt, überweisest du des Frevels: dies ist das Eigen MEINER Knechte, ihre Bewährung von mir her. SEIN Erlauten ists.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   THE FRUIT OF MESSIAH'S SUFFERINGS, AND OF ISRAEL'S FINAL PENITENCE AT HER PAST UNBELIEF (Isa 53:6): HER JOYFUL RESTORATION AND ENLARGEMENT BY JEHOVAH, WHOSE WRATH WAS MOMENTARY, BUT HIS KINDNESS EVERLASTING. (Isa. 54:1-17)
Sing--for joy (Zeph 3:14).
barren--the Jewish Church once forsaken by God, and therefore during that time destitute of spiritual children (Isa 54:6).
didst not bear--during the Babylonian exile primarily. Secondarily, and chiefly, during Israel's present dispersion.
the children--the Gentiles adopted by special grace into the original Church (Isa 54:3; Isa 49:20-Isa 49:21).
than . . . married wife--than were her spiritual children, when Israel was still a married wife (under the law, before the Babylonian exile), before God put her away [MAURER]. So Paul contrasts the universal Church of the New Testament with the Church of the Old Testament legal dispensation, quoting this very passage (Gal 4:27). But the full accomplishment of it is yet future.

 2   (Isa 49:19-Isa 49:20; Jer 31:31-Jer 31:36, Jer 31:38-Jer 31:39). Thy children shall be so many that thy borders must be extended to contain them.
curtains--the cloth forming the covering of the tent.
spare not--give abundantly the means for the enlargement of the Church (2Cor 9:5-7).
cords . . . stakes--The more the tent is enlarged by lengthening the cords by which the cloth covering is fastened to the ground, the more the stakes supporting the tent need to be strengthened; the Church is not merely to seek new converts, but to strengthen those she has in the faith. The image is appropriate, as the tabernacle was the symbol of the old Israelitish Church (see on Isa 33:20).

 3   break forth--rather, "burst forth" with increase; thy offspring shall grow, answering to "thy seed" in the parallel clause.
thy seed--Israel and her children, as distinguished from "the Gentiles."
desolate cities--of Israel (Isa 44:26).

 4   (Isa 41:10, Isa 41:14).
shame of thy youth--Israel's unfaithfulness as wife of Jehovah, almost from her earliest history.
reproach of widowhood--Israel's punishment in her consequent dismissal from God and barrenness of spiritual children in Babylon and her present dispersion (Isa 54:1; Isa 49:21; Jer 3:24-Jer 3:25; Jer 31:19; Hos 2:2-Hos 2:5).

 5   (Isa 62:5; Jer 3:14). That God was Israel's "Maker," both as individuals and as the theocratic kingdom, is the pledge of assurance that He will be her Redeemer (Isa 43:1-Isa 43:3). Hebrew, "makers . . . husbands"; plural for singular, to denote excellency.
of Israel . . . whole earth--Not until He manifests Himself as God of Israel shall He appear as God of the whole earth (Ps 102:13, Ps 102:15-Ps 102:16; Zech 14:5, Zech 14:9).

 6   called--that is, recalled: the prophetic past for the future.
forsaken--that had been forsaken.
when thou--or, "when she was rejected"; one who had been a wife of youth (Ezek 16:8, Ezek 16:22, Ezek 16:60; Jer 2:2) at the time when (thou, or) she was rejected for infidelity [MAURER]. "A wife of youth but afterwards rejected" [LOWTH].

 7   small moment--as compared with Israel's coming long prosperity (Isa 26:20; Isa 60:10). So the spiritual Israel (Ps 30:5; 2Cor 4:17).
gather thee--to Myself from thy dispersions.

 8   In a little wrath--rather, "In the overflowing of wrath"; as Pro 27:4, Margin, [GESENIUS]. The wrath, though but "for a moment," was overflowing while it lasted.
hid . . . face-- (Isa 8:17; Ps 30:7).
everlasting--in contrast to "for a moment."

 9   I am about to do the same in this instance as in Noah's flood. As I swore then that it should not return (Gen 8:21; Gen 9:11), and I kept that promise, so I swear now to My people, and will perform My promise, that there shall be no return of the deluge of My wrath upon them. LOWTH, on insufficient authority, reads (the same will I do now as), "in the days of Noah."

 10   (Isa 51:6; Ps 89:33-Ps 89:34; Rom 11:29).
covenant of my peace-- (2Sam 23:5). The covenant whereby I have made thee at peace with Me.

 11   not comforted--by anyone; none gave her help or comfort.
lay . . . with fair colours--rather, "lay . . . in cement of vermilion" [LOWTH]. The Hebrew for "fair colors" means stibium, the paint with which Eastern women painted their eyelids and eyelashes (2Kgs 9:30). The very cement shall be of the most beautiful color (Rev 21:18-Rev 21:21).

 12   windows--rather, "battlements"; literally, "suns"; applied to battlements from their radiated appearance.
agates--rather, "rubies."
carbuncles--literally, "sparkling gems"; the carbuncle when held to the sun becomes like a burning coal.
all thy borders--rather, "thy whole circuit," consisting of precious stones. The glory of the Church on earth, when the Hebrew Church, according to the original design, shall be the metropolis of Christendom.

 13   Quoted by the Saviour (John 6:45), to prove that in order to come to Him, men must be "drawn" by the Father. So Jer 31:34; Mic 4:2; 1Cor 2:10; Heb 8:10; Heb 10:16; 1John 2:20.
great . . . peace--generally (Ps 119:165). Specially referring to the peaceful prosperity which shall prevail under Messiah in the latter days (Isa 2:4, Isa 9:6).

 14   righteousness--the characteristic of the reign of Messiah (Isa 11:4-Isa 11:5; Ps 72:2, Ps 72:4; Rev 19:11).
far from oppression, &c.--far from suffering oppression; "for thou shall have nothing to fear."

 15   gather together, &c.--that is, If it should happen that enemies "gather together" against thee (Ps 2:2), they will not have been sent by Me (compare Hos 8:4) as instruments of My wrath (nay, it will be with My disapproval); for "whosoever shall gather together," &c. (Ps 59:3).
fall for thy sake--rather, "shall come over to thy side" [LOWTH]. Literally, "fall to thee" (Jer 21:9; Jer 39:9). To be fully fulfilled to Jerusalem hereafter (Zech 14:16).

 16   The workman that forms "weapons against thee" (Isa 54:17) is wholly in My power, therefore thou needest not fear, having Me on thy side.
for his work--rather, "by his labor [HORSLEY]. "According to the exigencies of his work" [MAURER].
waster to destroy-- (Isa 10:5-Isa 10:7; Isa 37:26-Isa 37:27; Isa 45:1-Isa 45:6). Desolating conquerors who use the "instruments" framed by "the smith." The repetition of the "I" implies, however, something in the latter half of the verse contrasted with the former understand it, therefore, thus: "I have in My power both him who frames arms and him who destroys them (arms)" [ROSENMULLER].

 17   tongue . . . condemn--image from a court of justice. Those who desire to "condemn" thee thou shalt "condemn" (Exod 11:7; Josh 10:21; Ps 64:8; Rom 8:1, Rom 8:33).
righteousness . . . of me-- (Isa 45:24; Isa 46:13). Rather, "(this is) their justification from Me." Their enemies would "condemn" them, but I justify and vindicate them, and so they condemn their enemies.


Display settings Display settings יהוהיהוה
/ / 0.329 s.
SOB - version for mobiles, PDA, .. | SOB - the old version