Czech Study Bible Translation (CZ) - Isaiah - chapter 51

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

1Poslechněte mě, kdo usilujete o spravedlnost a hledáte Hospodina: Pohleďte na skálu, z níž jste vytesáni, a na hlubokou jámu, z níž jste vykopáni. 2Pohleďte na Abrahama, svého otce, a na Sáru, která vás v bolestech porodila. Neboť byl sám, když jsem ho povolal, požehnal jsem mu a rozmnožil jsem ho. 3Ano, Hospodin potěší Sijón, potěší všechny jeho trosky, jeho pustinu promění v zahradu Eden, jeho step v Hospodinovu zahradu. Bude se v něm nacházet veselí a radost, písně díků a zvuk prozpěvování. 4Věnuj mi pozornost, můj lide, naslouchej mi, můj národe, protože ode mne vyjde zákon a náhle dám své právo za světlo národům. 5Má spravedlnost je blízko, má záchrana vzejde a mé paže budou soudit národy. Na mne očekávají ostrovy a v mou paži skládají naději. 6Pozvedněte své oči k nebesům a pohleďte na zemi dole, neboť nebesa se rozplynou jako kouř a země zvetší jako oděv a její obyvatelé právě tak zemřou; moje záchrana však zůstane navěky a moje spravedlnost nepomine. 7Slyšte mne vy, kdo znáte spravedlnost, lide, v jehož srdci je můj zákon: Nebojte se lidského posměchu, jejich hanobení se neděste. 8Vždyť je sežere mol jako oděv, červi je sežerou jako vlnu, ale má spravedlnost zůstane navěky a má záchrana z generace na generaci. 9Probuď se, probuď, oděj se silou, Hospodinova paže, probuď se jako za dávných dnů, odvěkých generací! Což jsi to nebyla ty, která jsi rozrazila obludu a probodla draka? 10Což jsi to nebyla ty, která jsi vysušila moře, velikou vodní hlubinu a učinila mořské hloubky cestou, aby prošli vykoupení? 11Hospodinovi vykoupení se navrátí, přijdou s výskáním na Sijón a věčná radost bude na jejich hlavách. Dojdou veselí a radosti, žal a vzdychání utečou.  12Já, já jsem váš utěšitel. Kdo jsi ty, že se bojíš člověka, který umírá, a lidského syna, který dopadá jako tráva?  13Zapomínáš na Hospodina, který tě učinil, který roztáhl nebesa a založil zemi, a stále po celý den se chvěješ strachem před zlobou utiskovatele, protože se připravil působit zkázu. A kdepak je nyní ta jeho zloba? 14Spoutaný vězeň bude rychle uvolněn, nezemře v jámě a nebude mít nedostatek chleba. 15Já jsem Hospodin, tvůj Bůh, který vzdouvá moře, až jeho vlny burácejí — jeho jméno je Hospodin zástupů: 16Svá slova jsem vložil do tvých úst a přikryl jsem tě stínem své ruky, abys sázel nebesa a založil zemi a řekl Sijónu: Ty jsi můj lid. 17Probuď se, probuď, povstaň dcero Jeruzaléma, která jsi vypila z Hospodinovy ruky kalich jeho zloby, do dna jsi vypila kalich závrati. 18Není, kdo by ji opatrně vedl, ze všech dětí, které porodila; není, kdo by ji držel za ruku, ze všech synů, které vychovala. 19Tyto dvě rány tě potkaly, kdo ti projeví účast? Zkáza a pohroma, hlad a meč. Kdo tě potěší? 20Tvoji synové leží bezvládně na všech nárožích jako divoká ovce v síti; jsou nasyceni Hospodinovou zlobou, napomenutím tvého Boha. 21Proto nyní slyš toto, zkroušená a opilá, ale ne vínem! 22Toto praví tvůj Panovník Hospodin, tvůj Bůh, který vede při svého lidu: Hle, beru z tvé ruky kalich závrati, kalich své zloby; už ho nebudeš více pít. 23Vložím ho do ruky těm, kdo tě skličovali, kteří říkali tvé duši: Sehni se, ať přejdeme. A pokládala jsi svá záda jako zemi, jako ulici pro ty, kdo procházeli.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   ENCOURAGEMENT TO THE FAITHFUL REMNANT OF ISRAEL TO TRUST IN GOD FOR DELIVERANCE, BOTH FROM THEIR LONG BABYLONIAN EXILE, AND FROM THEIR PRESENT DISPERSION. (Isa. 51:1-23)
me--the God of your fathers.
ye . . . follow after righteousness--the godly portion of the nation; Isa 51:7 shows this (Pro 15:9; 1Tim 6:11). "Ye follow righteousness," seek it therefore from Me, who "bring it near," and that a righteousness "not about to be abolished" (Isa 51:6-Isa 51:7); look to Abraham, your father (Isa 51:2), as a sample of how righteousness before Me is to be obtained; I, the same God who blessed him, will bless you at last (Isa 51:3); therefore trust in Me, and fear not man's opposition (Isa 51:7-Isa 51:8, Isa 51:12-Isa 51:13). The mistake of the Jews, heretofore, has been, not in that they "followed after righteousness," but in that they followed it "by the works of the law," instead of "by faith," as Abraham did (Rom 9:31-Rom 9:32; Rom 10:3-Rom 10:4; Rom 4:2-Rom 4:5).
hole of . . . pit--The idea is not, as it is often quoted, the inculcation of humility, by reminding men of the fallen state from which they have been taken, but that as Abraham, the quarry, as it were (compare Isa 48:1), whence their nation was hewn, had been called out of a strange land to the inheritance of Canaan, and blessed by God, the same God is able to deliver and restore them also (compare Matt 3:9).

 2   alone--translate, "I called him when he was but one" (Ezek 33:24). The argument is: the same God who had so blessed "one" individual, as to become a mighty nation (Gen 12:1; Gen 22:7), can also increase and bless the small remnant of Israel, both that left in the Babylonish captivity, and that left in the present and latter days (Zech 14:2); "the residue" (Isa 13:8-Isa 13:9).

 3   For--See for the argument, see on Isa 51:2.
the garden of the Lord--restoration of the primeval paradise (Gen 2:8; Ezek 28:13; Rev 2:7).
melody--Hebrew, "psalm." God's praises shall again be heard.

 4   my people--the Jews. This reading is better than that of GESENIUS: "O peoples . . . nations," namely, the Gentiles. The Jews are called on to hear and rejoice in the extension of the true religion to the nations; for, at the first preaching of the Gospel, as in the final age to come, it was from Jerusalem that the gospel law was, and is, to go forth (Isa 2:3).
law . . . judgment--the gospel dispensation and institutions (Isa 42:1, "judgment").
make . . . to rest--establish firmly; found.
light, &c.-- (Isa 42:6).

 5   righteousness . . . near--that is, faithful fulfilment of the promised deliverance, answering to "salvation" in the parallel clause (Isa 46:13; Isa 56:1; Rom 10:8-Rom 10:9). Ye follow after "righteousness"; seek it therefore, from Me, and you will not have far to go for it (Isa 51:1).
arms--put for Himself; I by My might.
judge-- (Isa 2:3-Isa 2:4; Ps 98:9).
isles, &c.-- (Isa 60:9).
arm-- (Rom 1:16), "the power of God unto (the Gentiles as well as the Jews) salvation."

 6   (Isa 40:6, Isa 40:8; Ps 102:26; Heb 1:11-Heb 1:12).
vanish away--literally, "shall be torn asunder," as a garment [MAURER]; which accords with the context.
in like manner--But GESENIUS, "Like a gnat"; like the smallest and vilest insect. JEROME translates, as English Version, and infers that "in like manner" as man, the heavens (that is, the sky) and earth are not to be annihilated, but changed for the better (Isa 65:17).
righteousness--My faithfully fulfilled promise (see on Isa 51:5).

 7   know righteousness--(See on Isa 51:1).

 8   (See on Isa 50:9; Job 4:18-Job 4:20). Not that the moth eats men up, but they shall be destroyed by as insignificant instrumentality as the moth that eats a garment.

 9   Impassioned prayer of the exiled Jews.
ancient days-- (Ps 44:1).
Rahab--poetical name for Egypt (see on Isa 30:7).
dragon--Hebrew, tannin. The crocodile, an emblem of Egypt, as represented on coins struck after the conquest of Egypt by Augustus; or rather here, "its king," Pharaoh (see on Isa 27:1; Ps 74:13-Ps 74:14; Ezek 32:2, Margin; Ezek 29:3).

 10   it--the arm.
Art not Thou the same Almighty power that . . . ? dried the sea--the Red Sea (Isa 43:16; Exod 14:21).

 11   (Isa 35:10).
Therefore--assurance of faith; or else the answer of Jehovah corresponding to their prayer. As surely as God redeemed Israel out of Egypt, He shall redeem them from Babylon, both the literal in the age following, and mystical in the last ages (Rev 18:20-Rev 18:21). There shall be a second exodus (Isa 11:11-Isa 11:16; Isa 27:12-Isa 27:13).
singing--image from the custom of singing on a journey when a caravan is passing along the extended plains in the East.
everlasting joy-- (Jude 1:24).
sorrow . . . flee away-- (Rev 21:4).

 12   comforteth-- (Isa 51:3; Isa 40:1).
thou--Zion.
son of man--frail and dying as his parent Adam.
be made as grass--wither as grass (Isa 40:6-Isa 40:7).

 13   (Isa 40:12, Isa 40:26, Isa 40:28), the same argument of comfort drawn from the omnipotence of the Creator.
as if . . . ready, &c.--literally, "when he directs," namely, his arrow, to destroy (Ps 21:12; Ps 7:13; Ps 11:2) [MAURER].

 14   captive exile--literally, one bowed down as a captive (Isa 10:4) [MAURER]. The scene is primarily Babylon, and the time near the close of the captivity. Secondarily, and antitypically, the mystical Babylon, the last enemy of Israel and the Church, in which they have long suffered, but from which they are to be gloriously delivered.
pit--such as were many of the ancient dungeons (compare Jer 38:6, Jer 38:11, Jer 38:13; Gen 37:20).
nor . . . bread . . . fail-- (Isa 33:16; Jer 37:21).

 15   divided . . . sea--the Red Sea. The same Hebrew word as "make to rest" (Isa 51:4). Rather, "that terrify the sea," that is, restrain it by My rebuke, "when its waves roar" [GESENIUS]. The Hebrew favors MAURER, "that terrify the sea so that the waves roar." The sense favors GESENIUS (Jer 5:22; Jer 31:35), or English Version (Isa 51:9-Isa 51:10, which favors the special reference to the exodus from Egypt).

 16   Addressed to Israel, embodied in "the servant of Jehovah" (Isa 42:1), Messiah, its ideal and representative Head, through whom the elect remnant is to be restored.
put my words in thy mouth--true of Israel, the depository of true religion, but fully realized only in Israel's Head and antitype, Messiah (Isa 49:2; Isa 50:4-Isa 50:5; Isa 59:21; Deut 18:18; John 3:34).
covered . . . in . . . shadow of . . . hand--protected thee (see on Isa 49:2).
plant--rather, "fix" as a tabernacle; so it ought to be rendered (Dan 11:45). The "new creation," now going on in the spiritual world by the Gospel (Eph 2:10), and hereafter to be extended to the visible world, is meant (Isa 65:17; Isa 66:22; compare Isa 13:13; 2Pet 3:10-13).
Zion--Its restoration is a leading part in the new creation to come (Isa 65:17, Isa 65:19).

 17   Awake, awake, stand up, O Jerusalem, &c.-- (Isa 52:1).
drunk--Jehovah's wrath is compared to an intoxicating draught because it confounds the sufferer under it, and makes him fall (Job 21:20; Ps 60:3; Ps 75:8; Jer 25:15-Jer 25:16; Jer 49:12; Zech 12:2; Rev 14:10); ("poured out without mixture"; rather, "the pure wine juice mixed with intoxicating drugs").
of trembling--which produced trembling or intoxication.
wrung . . . out--drained the last drop out; the dregs were the sediments from various substances, as honey, dates, and drugs, put into the wine to increase the strength and sweetness.

 18   Following up the image in Isa 51:17, intoxicated and confused by the cup of God's anger, she has none to guide her in her helpless state; she has not yet awakened out of the sleep caused by that draught. This cannot apply to the Babylonish captivity; for in it they had Ezekiel and Daniel, Ezra and Nehemiah, as "guides," and soon awoke out of that sleep; but it applies to the Jews now, and will be still more applicable in their coming oppression by Antichrist.

 19   two--classes of evils, for he enumerates four, namely, desolation and destruction to the land and state; famine and the sword to the people.
who shall be sorry for thee--so as to give thee effectual relief: as the parallel clause, "By whom shall I comfort thee?" shows (Lam 2:11-Lam 2:13).

 20   head of all . . . streets-- (Lam 2:19; Lam 4:1).
wild bull--rather, "oryx" [JEROME], or gazelle [GESENIUS], or wild goat [BOCHART]; commonly in the East taken in a net, of a wide sweep, into which the beasts were hunted together. The streets of cities in the East often have gates, which are closed at night; a person wishing to escape would be stopped by them and caught, as a wild animal in a net.

 21   drunken . . . not with wine-- (Isa 29:9; compare Isa 51:17, Isa 51:20, here; Lam 3:15).

 22   pleadeth . . . cause-- (Ps 35:1; Jer 50:34; Mic 7:9).
no more drink it-- (Isa 54:7-Isa 54:9). This cannot apply to Israel after the return from Babylon, but only to them after their final restoration.

 23   (Isa 49:26; Jer 25:15-Jer 25:29; Zech 12:2).
Bow down that . . . go over--Conquerors often literally trod on the necks of conquered kings, as Sapor of Persia did to the Roman emperor Valerian (Josh 10:24; Ps 18:40; Ps 66:11-Ps 66:12).
Zion long in bondage (Isa 51:17-Isa 51:20) is called to put on beautiful garments appropriate to its future prosperity.


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova