1Ale nyní slyš, Jákobe, můj otroku, a Izraeli, jehož jsem vyvolil: 2Toto praví Hospodin, který tě učinil, který tě formoval od lůna matky a bude ti pomáhat: Neboj se, můj otroku Jákobe, a Ješúrúne, jehož jsem vyvolil, 3neboť vyleji vody na žíznivého a bystřiny na suchou zemi; vyleji svého Ducha na tvé potomstvo, své požehnání na tvé potomky. 4A budou vzcházet mezi trávou jako topoly u tekoucí vody. 5Tento řekne: Jsem Hospodinův. A tenhle se nazve jménem Jákobovým. Tento napíše na svou ruku: Hospodinův a jako titul si dá jméno Izrael. 6Toto praví Hospodin, král Izraele a jeho vykupitel, Hospodin zástupů: Já jsem první a já jsem poslední; kromě mne není žádný Bůh. 7Kdo jako já to může vyhlásit a oznámit? Ať to přede mnou seřadí od doby, kdy jsem postavil lid dávný! A věci přicházející, které teprve přijdou, ať jim oznámí. 8Nestrachujte se a nebuďte ochromeni! Což ti to odedávna nezvěstuji a neoznamuji? Vy jste mými svědky. Cožpak je Bůh kromě mne? Není jiná skála, o žádné nevím. 9Ti, kdo vytvářejí tesané modly, jsou všichni marnost a jejich vzácnosti jim neprospějí. Jsou jejich svědky: Nic nevidí ani nevědí — jsou jim k zahanbení. 10Kdo by formoval boha nebo odlil modlu, když mu to nijak neprospěje? 11Hle, všichni jeho společníci se budou stydět. Řemeslníci jsou jen lidé. Ať se všichni shromáždí, ať se postaví. Budou se bát a stydět spolu. 12Kovář dělá sekeru, pracuje s uhlím a formuje ji kladivy. Dělá to svou silnou paží, navíc hladoví, až je vysílený, nepije vodu a je unavený. 13Tesař roztáhl míru, vyznačuje modlu rudkou, upravuje ji dláty a kružidly ji vyznačuje. Zhotoví ji jako napodobeninu muže, jako krásného člověka, aby ji usadil v domě. 14Pokácel si cedry nebo vzal cypřiš či dub, který si nechal vyrůst mezi lesními stromy. Vysadil vavřín a déšť mu dá vzrůst. 15Pak to je člověku k topení — vzal z toho, aby se zahřál, také zatopí a napeče chléb; také udělá boha a bude se klanět: Zhotovil si tesanou modlu, aby se před ní rozprostíral tváří k zemi. 16Polovinu toho spálil v ohni: Tedy na polovině upeče maso, sní pečeni a nasytí se. Také se zahřeje a řekne: Výborně, zahřál jsem se a užil jsem si tepla! 17A z toho, co zbylo, udělal boha, svoji tesanou modlu. Bude se před ní rozprostírat tváří k zemi, klanět se a modlit se k ní: Vysvoboď mě, protože jsi můj bůh! 18Nic nevědí a ničemu nerozumějí, protože zalepil jejich oči, aby neviděli, a jejich srdce, aby nerozuměli. 19Nepřijde mu to na mysl, nemá poznání ani rozum, aby si řekl: Polovinu toho jsem spálil v ohni, také jsem napekl na řeřavém uhlí chléb. Upeču maso a sním ho, ze zbytku mám zhotovit ohavnost a před dřevěným špalkem se mám rozprostírat tváří k zemi? 20Sytí se popelem, svedená mysl ho odklání stranou. Nevysvobodí svou duši ani si neřekne: Není to, co je v mé pravici, falešné? 21Pamatuj si tyto věci, Jákobe, a Izraeli, vždyť jsi můj otrok; utvořil jsem tě, jsi můj otrok, Izraeli, u mne nebudeš zapomenut. 22Setřel jsem jako oblak tvá přestoupení a jako mračno tvé hříchy. Navrať se ke mně, neboť jsem tě vykoupil. 23Výskejte, nebesa, protože Hospodin to učinil, hlaholte, útroby země, ať propuknou v jásot hory i les a všechny stromy v něm, protože Hospodin vykoupil Jákoba a na Izraeli zjeví svou slávu! 24Toto praví Hospodin, tvůj vykupitel, a ten, který tě utvářel od lůna matky: Já jsem Hospodin, který činím všechno: Já sám roztahuji nebesa, kdo byl se mnou, když jsem rozprostíral zemi? 25On hatí znamení žvanilů a z věštců dělá potřeštěnce, moudré obrací nazpět a jejich poznání mění v bláznovství. 26Naplňuje slovo svého otroka a vykoná radu svých poslů. O Jeruzalému říká: Bude obydlen, a o judských městech: Budou vybudována. Dám mu povstat z trosek. 27Mořské hlubině říká: Vyschni! Tvoje řeky vysuším. 28O Kýrovi říká: Hle, můj pastýř. Vykoná celé mé přání a řekne o Jeruzalému: Bude vybudován, a o chrámu: Bude založen.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 1 CONTINUATION OF THE PREVIOUS CHAPTER. (Isa. 44:1-28)
Yet--Though thou hast sinned, yet hear God's gracious promise as to thy deliverance.
chosen-- (
Isa 41:8).
2 (
Isa 43:1,
Isa 43:7).
formed . . . from . . . womb--(So
Isa 44:24;
Isa 49:1,
Isa 49:5). The sense is similar to that in
Isa 1:2, "I have nourished and brought up children."
Jesurun--A diminutive term of endearment applied to Israel. The full title of affection was Israelun; contracted it became Jeshurun, with an allusion to the Hebrew root, jashar, "upright," "perfect" (see on
Isa 42:19, note on "He that is perfect") [GESENIUS], (
Deut 32:15).
3 (
Isa 41:18).
him . . . thirsty--rather, "the land" (
Isa 35:6-
Isa 35:7), figuratively for man thirsting after righteousness (
Matt 5:6).
floods--the abundant influences of the Holy Spirit, stronger than "water."
spirit--including all spiritual and temporal gifts, as the parallel, "blessing," proves (
Isa 11:2;
Isa 32:15).
seed-- (
Isa 59:21).
4 they--thy "seed" and "offspring" (
Isa 44:3).
as among--needlessly inserted in English Version. Rather, "The seed shall spring up as willows among the grass beside canals of water" [HORSLEY]. Or, "They shall spring up among the grass (that is, luxuriantly; for what grows in the midst of grass grows luxuriantly) as willows by the water-courses," which makes the parallel clauses better balanced [MAURER].
5 The third clause answers in parallelism to the first, the fourth to the second.
I am the Lord's-- (
Jer 50:5;
1Cor 6:19-20;
2Cor 8:5).
call himself by the name of Jacob--The Gentiles (as the result of the outpouring of the Holy Spirit on Israel, the Lord's "seed," first) shall join themselves to the children of Jacob, in order to worship their God (compare
Isa 43:7;
Ps 49:11). Or, "calls," that is, invokes and celebrates the name of Jacob, attaches himself to his nation and religion [MAURER], (
Ps 24:6).
subscribe . . . hand unto . . . Lord--in solemn and public covenant, pledging himself to God's service (compare
Neh 9:38), before "witnesses" (
Heb 12:1), after the manner of a civil contract (
Jer 32:10,
Jer 32:12,
Jer 32:44). So the Christian in the sacraments [BARNES]. Literally, "shall fill his hand with letters (
Exod 32:15;
Ezek 2:10) in honor of Jehovah"; or "shall write upon his hand, I am Jehovah's" (compare
Isa 49:16;
Rev 13:16); alluding to the puncture with ink on the hand, whereby a soldier marked himself as bound to his commander; and whereby the Christians used to mark themselves with the name of Christ [LOWTH]. The former view is simpler.
surname himself . . . Israel--MAURER and GESENIUS interpret this as the Hebrew sanctions, answering to their rendering of the parallel second clause, "calls blandly (speaks in honorable terms of) the name of Israel." Retaining English Version, we must, from the Hebrew understand it thus, "Surname himself by the honorable name of Israel" (
Isa 45:4).
6 Here follows an argument for Jehovah, as the only God, and against the idols, as vanity (see on
Isa 41:4;
Isa 43:1;
Isa 43:10-
Isa 43:12).
7 Who but God can predict future events and declare also the order and time of each (see on
Isa 41:22-
Isa 41:23;
Isa 45:21)?
call--"openly proclaim" (
Isa 40:6) things to come [MAURER]. Or, "call forth" the event; command that it happen (
Isa 46:11;
Isa 48:15), [BARNES].
set . . . in order--There is no chance or confusion; all events occur in the order best fitted to subserve God's plans.
for me--It is FOR GOD that all things exist and take place (
Rev 4:11). But MAURER translates, "Let him set it forth (
Job 37:19) to me."
since . . . ancient people--I have given the Jews predictions of the future ever since I appointed them as My people in ancient times; therefore they were qualified to be His witnesses (
Isa 44:8). As to their being God's "ancient (everlasting) people," see
Deut 32:7-
Deut 32:9;
Jer 31:3; the type of the redeemed Church (
Eph 1:4).
8 be afraid--literally, "be astounded," or "distracted with fear."
from that time--namely, from the time that "I appointed the ancient people" (
Isa 44:7). From the time of Abraham's call, his family were the depositories of the predictions of the Redeemer, whereas the promise of Cyrus was not heard of till Isaiah's time; therefore, the event to the prediction and accomplishment of which God appeals in proof of His sole Godhead, is the redemption of man by a descendant of Abraham, in whose person "the ancient people" was first formally "appointed." The deliverance of the Jews, by Cyrus, is mentioned afterwards only as an earnest of that greater mercy [HORSLEY].
no God--Hebrew, tsur, "rock" (
Deut 32:4); that is, a stronghold to take refuge in, and a solid foundation to build on.
9 (
Isa 40:18,
Isa 40:20;
Isa 41:29).
delectable things--the idols in which they take such pride and delight.
not profit-- (
Hab 2:18).
they are their own witnesses--contrasted with, "Ye are My witnesses" (
Isa 44:8). "They," that is, both the makers and the idols, are witnesses against themselves, for the idols palpably see and know nothing (
Ps 115:4-
Ps 115:8).
that they may be ashamed--the consequence deducible from the whole previous argument, not merely from the words immediately preceding, as in
Isa 28:13;
Isa 36:12. I say all this to show that they are doomed to perish with shame, which is their only fitting end.
10 Who . . . ?--Sarcastic question: "How debased the man must be who forms a god!" It is a contradiction in terms. A made god, worshipped by its maker (
1Cor 8:4)!
11 his fellows--the associates of him who makes an idol; or of the idol (see
Deut 7:26;
Ps 115:8;
Hos 4:17).
they are of men--They are mortal men themselves; what better, then, can the idol be than its maker?
gathered together . . . stand up--as in a court of justice, to try the issue between God and them (see on
Isa 41:1;
Isa 41:21).
yet--wrongly inserted in English Version. The issue of the trial shall be, "they shall fear," &c.
12 tongs--rather, "prepareth (to be supplied) an axe," namely, with which to cut down the tree designed as the material of the idol. The "smith" (Hebrew, "workman in iron") here answers to the "carpenter" (Hebrew, "workman in wood"). "He worketh it (the axe, not the idol, which was wood, not metal) in the coals," &c. The axe was wrought, not cast. The smith makes the axe for the carpenter.
hungry . . . drinketh no water--so eager is he to expedite his work while the iron is hot. If the god were worth anything, it would not let him grow "faint" with hunger and thirst. Williams, the missionary, states that the South Sea islanders when they make an idol abstain from food and drink.
13 After the smith's work in preparing the instruments comes the carpenter's work in forming the idol.
rule--rather, "line" [BARNES].
with a line--rather, a "pencil," [HORSLEY]. Literally, "red ochre," which he uses to mark on the wood the outline of the figure [LOWTH]. Or best, the stylus or graver, with which the incision of the outline is made [GESENIUS].
planes--rather, "chisels" or "carving tools," for a plane would not answer for carving.
compass--from a Hebrew root, "to make a circle"; by it, symmetry of form is secured.
according to . . . beauty of a man--irony. The highest idea the heathen could form of a god was one of a form like their own. JEROME says, "The more handsome the statue the more august the god was thought." The incarnation of the Son of God condescends to this anthropomorphic feeling so natural to man, but in such a way as to raise man's thoughts up to the infinite God who "is a spirit."
that it may remain in . . . house--the only thing it was good for; it could not hear nor save (compare Wisdom 13:15).
14 Description of the material out of which the idol is formed.
cypress--rather, from Hebrew root, "to be hard," the holm oak," an evergreen abundant in Palestine [GESENIUS].
strengtheneth--literally, "and he getteth strength to himself in the trees of the forest;" that is, he layeth in a great store of timber [LOWTH]. Or, "chooseth," as "madest strong for thyself," that is, hast chosen (
Ps 80:15,
Ps 80:17) [GESENIUS]. But English Version gives a good sense: "strengtheneth"; that is, rears to maturity; a meaning suitable also to the context of
Ps 80:15,
Ps 80:17, where Israel is compared to a vine planted by Jehovah [MAURER].
rain doth nourish it--Though the man planted the tree, yet he could not make it grow. In preparing to make an idol, he has to depend on the true God for rain from heaven (
Jer 14:22).
15 The same tree that furnishes the material for the god is in part used as fuel for a fire to cook his meals and warm himself!
thereto--rather, "he falleth down before them," that is, such images [MAURER].
16 part . . . part--not distinct parts, but the same part of the wood (compare
Isa 44:17).
eateth--that is, cooks so as to eat (
Isa 44:19).
I have seen--I feel its power.
18 he, &c.--God hath given them over to judicial blindness; not His direct physical, but His providential agency in administering His moral government, is meant (
Isa 6:9-
Isa 6:10). "Shut," literally, "daubed," plastered up; it is an Eastern custom in some cases to seal up the eyes of offenders.
19 considereth--literally, "layeth it to heart," (
Isa 42:25;
Jer 12:11).
abomination--the scriptural term for an idol, not merely abominable, but the essence of what is so, in the eyes of a jealous God (
1Kgs 11:5,
1Kgs 11:7).
20 feedeth on ashes--figuratively, for the idolater delights in what is vain (
Pro 15:14;
Hos 12:1). "Feedeth on wind." There is an allusion, perhaps, also, to the god being made of a tree, the half of which was reduced to ashes by fire (
Isa 44:15-
Isa 44:17); the idol, it is implied, was no better, and could, and ought, to have been reduced to ashes like the other half.
deceived heart--The heart and will first go astray, then the intellect and life (
Rom 1:28;
Eph 4:18).
lie in . . . right hand--Is not my handiwork (the idol) a self-deceit?
21 Remember--"Be not like the idolaters who consider not in their heart" (
Isa 44:19).
these--things just said as to the folly of idol-worship.
my servant--not like the idolaters, slaves to the stock of a tree (
Isa 44:19). See
Isa 44:1-
Isa 44:2.
thou . . . not . . . forgotten of me--Therefore thou oughtest to "remember" Me.
22 blotted out--the debt of thy sin from the account-book in which it was entered (
Exod 32:32-
Exod 32:33;
Rev 20:12).
as a thick cloud--scattered away by the wind (
Ps 103:12).
as a cloud--a descending gradation. Not only the "thick cloud" of the heavier "transgressions," but the "cloud" ("vapor" [LOWTH], not so dense, but covering the sky as a mist) of the countless "sins." These latter, though not thought much of by man, need, as much as the former, to be cleared away by the Sun of righteousness; else they will be a mist separating us from heaven (
Ps 19:12-
Ps 19:13;
1John 1:7-9).
return . . . for--The antecedent redemption is the ground of, and motive to, repentance. We do not repent in order that He may redeem us, but because He hath redeemed us (
Zech 12:10;
Luke 24:47;
Acts 3:18-
Acts 3:19). He who believes in his being forgiven cannot but love (
Luke 7:43,
Luke 7:47).
23 Call to inanimate nature to praise God; for it also shall share in the coming deliverance from "the bondage of corruption" (
Rom 8:20-
Rom 8:21).
done it--effected redemption for both the literal and spiritual Israel.
lower parts, &c.--antithetical to "heavens"; "mountains," "forest," and "tree," are the intermediate objects in a descending gradation (see
Ps 96:11-
Ps 96:12).
24 Confirmation of His promises to the Church and Israel, by various instances of His omnipotence; among these the restoration of the Jews by Cyrus.
alone--literally, "Who was with Me?" namely, when I did it; answering to "by Myself," in the parallel clause (compare similar phrases,
Hos 8:4;
John 5:30) [MAURER].
25 tokens--prognostics; the pretended miracles whiten they gave as proofs of their supernatural powers.
liars-- (
Jer 50:36). Conjurers; or, astrologers; men leading a retired contemplative life in order to study divination by the signs of the stars [VITRINGA].
backward--with shame at their predictions not being verified. "To turn away the face" is to frustrate defeat (
Isa 36:9;
1Kgs 2:15). The "wise men" are the diviners who, when Babylon was attacked by Cyrus, predicted his overthrow.
26 servant--in a collective sense, for the prophets in general, who foretold the return from Babylon; answering to "His messengers" (plural, in the parallel clause) [MAURER]. Antitypically, and ultimately, Messiah, who is the consummating embodiment of all the prophets and messengers of God (
Mal 3:1;
Matt 21:34,
Matt 21:36-
Matt 21:37;
John 10:36); hence the singular, "His servant."
counsel--predictions; prophets' counsels concern the future (compare "counsellor,"
Isa 41:28).
Jerusalem--regarded prophetically, as lying in ruins.
27 Referring to the Euphrates, which was turned into a different channel, close to Babylon, by Cyrus, who thereby took the city. "The deep" is applied to Euphrates as "sea" (
Jer 51:32,
Jer 51:36). "Rivers" refers to the artificial canals from the Euphrates made to irrigate the country; when it was turned off into a different bed (namely, a lake, forty miles square, which was originally formed to receive the superfluous water in an inundation), the canals became dry.
28 my shepherd--type of Messiah (
Isa 40:11;
Ps 23:1;
Ps 77:20;
Ezek 34:23).
all my pleasure--so Messiah (
Isa 42:1;
Isa 53:10). This is the first time Cyrus is named expressly; and that, a hundred fifty years before the time when in 550 B.C. he began his reign. The name comes from the Persian khorschid, "the sun"; kings often taking their names from the gods; the sun was worshipped as a god in Persia.
saying--rather, "and that saith"; construed with God, not with Cyrus. God's word is instantaneously efficient in accomplishing His will.
to . . . to--or, "of Jerusalem . . . of the temple," as previously, the same Hebrew word is translated, "of Cyrus" [BARNES]. English Version is more graphic. Cyrus, according to JOSEPHUS, heard of this prophecy of Isaiah delivered so long before; hence he was induced to do that which was so contrary to Oriental policy, to aid in restoring the captive Jews and rebuilding their temple and city.