Czech Study Bible Translation (CZ) - Isaiah - chapter 38

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

1V oněch dnech Chizkijáš na smrt onemocněl. Přišel k němu prorok Izajáš, syn Amósův, a řekl mu: Toto praví Hospodin: Dej příkazy ohledně svého domu, protože zemřeš; nezotavíš se. 2Chizkijáš odvrátil tvář ke stěně a modlil se k Hospodinu.  3Řekl: Ach, Hospodine, jen se rozpomeň, jak jsem chodil před tebou věrně a s celým srdcem a činil jsem to, co je dobré ve tvých očích. A Chizkijáš se dal do velikého pláče.  4Tu se stalo Hospodinovo slovo k Izajášovi: 5Jdi a řekni Chizkijášovi: Toto praví Hospodin, Bůh tvého otce Davida: Slyšel jsem tvou modlitbu a viděl tvé slzy. Hle, přidávám ke tvým dnům patnáct let. 6Vysvobodím tebe i toto město z ruky asyrského krále a budu tomuto městu štítem. 7Toto ti bude znamením od Hospodina, že Hospodin učiní tu věc, kterou řekl: 8Hle, vrátím stín po stupních, po kterých slunce sestoupilo na stupních Achazových slunečních hodin, nazpět o deset stupňů. A slunce se vrátilo o deset stupňů, těch stupňů, po kterých předtím sestoupilo. 9Zápis judského krále Chizkijáše o jeho nemoci a o tom, jak se ze své nemoci zotavil: 10Řekl jsem: Uprostřed svých dnů mám jít do bran podsvětí! Jsem připraven o zbytek svých let. 11Řekl jsem si: Už nespatřím Hospodina, Hospodina v zemi živých, už neuvidím člověka spolu s obyvateli místa odloučení. 12Mé pobývání bylo strženo a stěhuje se ode mne jako pastýřský stan; jako tkadlec jsem svinul svůj život, vždyť mne odtrhne od stavu, v němž jsem byl tkán. Než den dospěje k noci, se mnou skoncuješ. 13Stavěl jsem si před oči až do jitra, že jako lev rozláme všechny mé kosti. Než den dospěje k noci, se mnou skoncuješ. 14Jako rorejs nebo jeřáb, tak sípu, lkám jako holubice; mé oči zeslábly hleděním vzhůru: Panovníku, jsem utištěn, zastaň se mě! 15Co mám mluvit? Jak mi řekl, tak i učinil. Poputuji všechna svá léta s hořkostí duše. 16Panovníku, pro tyto věci lidé žijí a pro všechno v nich je život mého ducha. Uzdrav mě a zachovej mne při životě! 17Hle, k pokoji mi byla hořkost nejhořčí. Ty jsi zadržel mou duši od jámy nicoty, protože všechny moje hříchy jsi odvrhl za svá záda. 18Protože podsvětí ti nebude vzdávat chválu, smrt tě nebude chválit; tvou pravdu nebudou vyhlížet ti, kdo sestupují do jámy. 19Živý, jen živý ti bude vzdávat chválu jako já dnes; otec synům bude oznamovat tvou pravdu. 20Hospodine, pospěš mě zachránit! A po všechny dny svého života budeme v Hospodinově domě hrát na strunné nástroje. 21Izajáš řekl: Ať vezmou placku sušených fíků a třou jí vřed, a zůstane naživu. 22A Chizkijáš řekl: Co bude znamením, že vstoupím do Hospodinova domu?


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   HEZEKIAH'S SICKNESS; PERHAPS CONNECTED WITH THE PLAGUE OR BLAST WHEREBY THE ASSYRIAN ARMY HAD BEEN DESTROYED. (Isa. 38:1-22)
Set . . . house in order--Make arrangement as to the succession to the throne; for he had then no son; and as to thy other concerns.
thou shall die--speaking according to the ordinary course of the disease. His being spared fifteen years was not a change in God's mind, but an illustration of God's dealings being unchangeably regulated by the state of man in relation to Him.

 2   The couches in the East run along the walls of houses. He turned away from the spectators to hide his emotion and collect his thoughts for prayer.

 3   He mentions his past religious consistency, not as a boast or a ground for justification; but according to the Old Testament dispensation, wherein temporal rewards (as long life, &c., Exod 20:12) followed legal obedience, he makes his religious conduct a plea for asking the prolongation of his life.
walked--Life is a journey; the pious "walk with God" (Gen 5:24; 1Kgs 9:4).
perfect--sincere; not absolutely perfect, but aiming towards it (Matt 5:45); single-minded in walking as in the presence of God (Gen 17:1). The letter of the Old Testament legal righteousness was, however, a standard very much below the spirit of the law as unfolded by Christ (Mat. 5:20-48; 2Cor 3:6, 2Cor 3:14, 2Cor 3:17).
wept sore--JOSEPHUS says, the reason why he wept so sorely was that being childless, he was leaving the kingdom without a successor. How often our wishes, when gratified, prove curses! Hezekiah lived to have a son; that son was the idolater Manasseh, the chief cause of God's wrath against Judah, and of the overthrow of the kingdom (2Kgs 23:26-27).

 4   In 2Kgs 20:4, the quickness of God's answer to the prayer is marked, "afore Isaiah had gone out into the middle court, the word of the LORD came to him"; that is, before he had left Hezekiah, or at least when he had just left him, and Hezekiah was in the act of praying after having heard God's message by Isaiah (compare Isa 65:24; Ps 32:5; Dan 9:21).

 5   God of David thy father--God remembers the covenant with the father to the children (Exod 20:5; Ps 89:28-Ps 89:29).
tears-- (Ps 56:8).
days . . . years--Man's years, however many, are but as so many days (Gen 5:27).

 6   In 2Kgs 20:8, after this verse comes the statement which is put at the end, in order not to interrupt God's message (Isa 38:21-Isa 38:22) by Isaiah (Isa 38:5-Isa 38:8).
will deliver--The city was already delivered, but here assurance is given, that Hezekiah shall have no more to fear from the Assyrians.

 7   sign--a token that God would fulfil His promise that Hezekiah should "go up into the house of the Lord the third day" (2Kgs 20:5, 2Kgs 20:8); the words in italics are not in Isaiah.

 8   bring again--cause to return (Josh 10:12-Josh 10:14). In 2Kgs 20:9, 2Kgs 20:11, the choice is stated to have been given to Hezekiah, whether the shadow should go forward, or go back, ten degrees. Hezekiah replied, "It is a light thing (a less decisive miracle) for the shadow to go down (its usual direction) ten degrees: nay, but let it return backward ten degrees"; so Isaiah cried to Jehovah that it should be so, and it was so (compare Josh 10:12, Josh 10:14).
sundial of Ahaz--HERODOTUS (2.109) states that the sundial and the division of the day into twelve hours, were invented by the Babylonians; from them Ahaz borrowed the invention. He was one, from his connection with Tiglath-pileser, likely to have done so (2Kgs 16:7, 2Kgs 16:10). "Shadow of the degrees" means the shadow made on the degrees. JOSEPHUS thinks these degrees were steps ascending to the palace of Ahaz; the time of day was indicated by the number of steps reached by the shadow. But probably a sundial, strictly so called, is meant; it was of such a size, and so placed, that Hezekiah, when convalescent, could witness the miracle from his chamber. Compare Isa 38:21-Isa 38:22 with 2Kgs 20:9, where translate, shall this shadow go forward, &c.; the dial was no doubt in sight, probably "in the middle court" (2Kgs 20:4), the point where Isaiah turned back to announce God's gracious answers to Hezekiah. Hence this particular sign was given. The retrogression of the shadow may have been effected by refraction; a cloud denser than the air interposing between the gnomon and dial would cause the phenomenon, which does not take from the miracle, for God gave him the choice whether the shadow should go forward or back, and regulated the time and place. BOSANQUET makes the fourteenth year of Hezekiah to be 689 B.C., the known year of a solar eclipse, to which he ascribes the recession of the shadow. At all events, there is no need for supposing any revolution of the relative positions of the sun and earth, but merely an effect produced on the shadow (2Kgs 20:9-11); that effect was only local, and designed for the satisfaction of Hezekiah, for the Babylonian astronomers and king "sent to enquire of the wonder that was done in the land" (2Chr 32:31), implying that it had not extended to their country. No mention of any instrument for marking time occurs before this dial of Ahaz, 700 B.C. The first mention of the "hour" is made by Daniel at Babylon (Dan 3:6).

 9   The prayer and thanksgiving song of Hezekiah is only given here, not in the parallel passages of Second Kings and Second Chronicles. Isa 38:9 is the heading or inscription.

 10   cutting off--ROSENMULLER translates, "the meridian"; when the sun stands in the zenith: so "the perfect day" (Pro 4:18). Rather, "in the tranquillity of my days," that is, that period of life when I might now look forward to a tranquil reign [MAURER]. The Hebrew is so translated (Isa 62:6-Isa 62:7).
go to--rather, "go into," as in Isa 46:2 [MAURER].
residue of my years--those which I had calculated on. God sends sickness to teach man not to calculate on the morrow, but to live more wholly to God, as if each day were the last.

 11   Lord . . . Lord--The repetition, as in Isa 38:19, expresses the excited feeling of the king's mind.
See the Lord (Jehovah)--figuratively for "to enjoy His good gifts." So, in a similar connection (Ps 27:13). "I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living"; (Ps 34:12), "What man is he that desireth life that he may see good?"
world--rather, translate: "among the inhabitants of the land of stillness," that is, Hades [MAURER], in parallel antithesis to "the land of the living" in the first clause. The Hebrew comes from a root, to "rest" or "cease" (Job 14:6).

 12   age--rather, as the parallel "shepherd's tent" requires habitation, so the Arabic [GESENIUS].
departed--is broken up, or shifted, as a tent to a different locality. The same image occurs (2Cor 5:1; 2Pet 1:12-13). He plainly expects to exist, and not cease to be in another state; as the shepherd still lives, after he has struck his tent and removed elsewhere.
I have cut off--He attributes to himself that which is God's will with respect to him; because he declares that will. So Jeremiah is said to "root out" kingdoms, because he declares God's purpose of doing so (Jer 1:10). The weaver cuts off his web from the loom when completed. Job 7:6 has a like image. The Greeks represented the Fates as spinning and cutting off the threads of each man's life.
he--God.
with pining sickness--rather, "from the thrum," or thread, which tied the loom to the weaver's beam.
from day . . . to night--that is, in the space of a single day between morning and night (Job 4:20).

 13   I reckoned . . . that--rather, I composed (my mind, during the night, expecting relief in the "morning," so Job 7:4): for ("that" is not, as in the English Version, to be supplied) as a lion He was breaking all my bones [VITRINGA] (Job 10:16; Lam 3:10-Lam 3:11). The Hebrew, in Ps 131:2, is rendered, "I quieted." Or else, "I made myself like a lion (namely, in roaring, through pain), He was so breaking my bones!" Poets often compare great groaning to a lion's roaring, so, Isa 38:14, he compares his groans to the sounds of other animals (Ps 22:1) [MAURER].

 14   Rather, "Like a swallow, or a crane" (from a root; "to disturb the water," a bird frequenting the water) [MAURER], (Jer 8:7).
chatter--twitter: broken sounds expressive of pain.
dove--called by the Arabs the daughter of mourning, from its plaintive note (Isa 59:11).
looking upward--to God for relief.
undertake for--literally, "be surety for" me; assure me that I shall be restored (Ps 119:122).

 15   The second part of the song passes from prayer to thanksgiving at the prayer being heard.
What shall I say?--the language of one at a loss for words to express his sense of the unexpected deliverance.
both spoken . . . and . . . done it-- (Num 23:19). Both promised and performed (1Thess 5:24; Heb 10:23).
himself--No one else could have done it (Ps 98:1).
go softly . . . in the bitterness--rather, "on account of the bitterness"; I will behave myself humbly in remembrance of my past sorrow and sickness from which I have been delivered by God's mercy (see 1Kgs 21:27, 1Kgs 21:29). In Ps 42:4, the same Hebrew verb expresses the slow and solemn gait of one going up to the house of God; it is found nowhere else, hence ROSENMULLER explains it, "I will reverently attend the sacred festivals in the temple"; but this ellipsis would be harsh; rather metaphorically the word is transferred to a calm, solemn, and submissive walk of life.

 16   by these--namely, by God's benefits, which are implied in the context (Isa 38:15, "He hath Himself done it" "unto me"). All "men live by these" benefits (Ps 104:27-Ps 104:30), "and in all these is the life of my spirit," that is, I also live by them (Deut 8:3).
and (wilt) make me to live--The Hebrew is imperative, "make me to live." In this view he adds a prayer to the confident hope founded on his comparative convalescence, which he expressed, "Thou wilt recover me" [MAURER].

 17   for peace--instead of the prosperity which I had previously.
great bitterness--literally, "bitterness to me, bitterness"; expressing intense emotion.
in love--literally, "attachment," such as joins one to another tenderly; "Thou hast been lovingly attached to me from the pit"; pregnant phrase for, Thy love has gone down to the pit, and drawn me out from it. The "pit" is here simply death, in Hezekiah's sense; realized in its fulness only in reference to the soul's redemption from hell by Jesus Christ (Isa 61:1), who went down to the pit for that purpose Himself (Ps 88:4-Ps 88:6; Zech 9:11-Zech 9:12; Heb 13:20). "Sin" and sickness are connected (Ps 103:3; compare Isa 53:4, with Matt 8:17; Matt 9:5-Matt 9:6), especially under the Old Testament dispensation of temporal sanctions; but even now, sickness, though not invariably arising from sin in individuals, is connected with it in the general moral view.
cast . . . behind back--consigned my sins to oblivion. The same phrase occurs (1Kgs 14:9; Neh 9:26; Ps 50:17). Contrast Ps 90:8, "Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance."

 18   death--that is, the dead; Hades and its inhabitants (Job 28:22; see on Isa 38:11). Plainly Hezekiah believed in a world of disembodied spirits; his language does not imply what skepticism has drawn from it, but simply that he regarded the disembodied state as one incapable of declaring the praises of God before men, for it is, as regards this world, an unseen land of stillness; "the living" alone can praise God on earth, in reference to which only he is speaking; Isa 57:1-Isa 57:2 shows that at this time the true view of the blessedness of the righteous dead was held, though not with the full clearness of the Gospel, which "has brought life and immortality to light" (2Tim 1:10).
hope for thy truth-- (Ps 104:27). Their probation is at an end. They can no longer exercise faith and hope in regard to Thy faithfulness to Thy promises, which are limited to the present state. For "hope" ceases (even in the case of the godly) when sight begins (Rom 8:24-Rom 8:25); the ungodly have "no hope" (1Thess 4:13). Hope in God's truth is one of the grounds of praise to God (Ps 71:14; Ps 119:49). Others translate, "cannot celebrate."

 19   living . . . living--emphatic repetition, as in Isa 38:11, Isa 38:17; his heart is so full of the main object of his prayer that, for want of adequate words, he repeats the same word.
father to the children--one generation of the living to another. He probably, also, hints at his own desire to live until he should have a child, the successor to his throne, to whom he might make known and so perpetuate the memory of God's truth.
truth--faithfulness to His promises; especially in Hezekiah's case, His promise of hearing prayer.

 20   was ready--not in the Hebrew; "Jehovah was for my salvation," that is, saved me (compare Isa 12:2).
we--I and my people.
in the house of the Lord--This song was designed, as many of the other Psalms, as a form to be used in public worship at stated times, perhaps on every anniversary of his recovery; hence "all the days of our life."
lump of figs--a round cake of figs pressed into a mass (1Sam 25:18). God works by means; the meanest of which He can make effectual.
boil--inflamed ulcer, produced by the plague.

 22   house of the Lord--Hence he makes the praises to be sung there prominent in his song (Isa 38:20; Ps 116:12-Ps 116:14, Ps 116:17-Ps 116:19).


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova