Naftali Herz Tur-Sinai - translation of the OT (1954) - Genesis - chapter 27

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Naftali Herz Tur-Sinai - translation of the OT (1954)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Naftali Herz Tur-Sinai - translation of the OT (1954)


1Und es war, als Jizhak alt geworden und seine Augen trübe wurden, daß er nicht mehr sah, da rief er seinen älteren Sohn Esaw und sprach zu ihm: «Mein Sohn!» Und er sprach zu ihm: «Hier bin ich!» 2Und er sprach: «Sieh, ich bin alt geworden, weiß nicht, ists der Tag meines Todes. 3Nun denn, nimm dein Gerät, dein Wehrgehäng und deinen Bogen und geh aufs Feld hinaus und jage mir Jagdbeute, 4bereite mir daraus ein schmackhaftes Gericht, wie ich es liebe, und bring es mir, daß ich es esse, damit meine Seele dich segne, bevor ich sterbe.» 5Ribka aber hatte gehört, wie Jizhak zu seinem Sohn Esaw redete. Und Esaw war aufs Feld gegangen, Jagdbeute zu jagen, um sie heimzubringen; 6da sprach Ribka zu ihrem Sohn Jaakob: «Sieh, ich habe gehört, wie dein Vater zu deinem Bruder Esaw redete und sagte: 7,Bring mir Jagdbeute und bereite mir ein schmackhaftes Gericht, daß ich es esse; dann will ich dich segnen vor dem Ewigen, bevor ich sterbe.' 8Und nun, mein Sohn, hör auf meine Stimme in dem, was ich dir gebiete! 9Geh doch zur Herde und hol mir von dort zwei schöne Ziegenböcklein; die will ich zu einem schmackhaften Gericht für deinen Vater zubereiten, wie er es liebt. 10Dann sollst du es deinem Vater bringen, daß er es ißt, damit er dich segne, bevor er stirbt.» 11Da sprach Jaakob zu seiner Mutter Ribka: «Sieh, mein Bruder Esaw ist ein behaarter Mann, und ich bin ein glatter Mann; 12vielleicht wird mein Vater mich betasten, dann würde ich in seinen Augen als Betrüger erscheinen und Fluch über mich bringen und nicht Segen.» 13Seine Mutter aber sprach zu ihm: «Auf mich dein Fluch, mein Sohn! Hör nur auf meine Stimme und geh, hole mirs!» 14Da ging er hin und holte und brachte es seiner Mutter. Seine Mutter aber bereitete ein schmackhaftes Gericht, wie es sein Vater liebte. 15Da nahm Ribka die guten Kleider ihres älteren Sohnes Esaw, die bei ihr im Haus waren, und zog sie ihrem jüngern Sohn Jaakob an. 16Die Felle der Ziegenböcklein aber legte sie um seine Hände und um die Glätte seines Halses. 17Dann gab sie das schmackhafte Gericht und das Brot, das sie bereitet hatte, ihrem Sohn Jaakob in die Hand. 18So kam er zu seinem Vater und sprach: «Vater!» Und er sprach: «Hier bin ich! Wer bist du, mein Sohn?» 19Da sprach Jaakob zu seinem Vater: «Ich bin Esaw, dein Erstgeborner; ich habe getan, wie du zu mir gesprochen hast. So richte dich nun auf, setze dich und iß von meiner Jagdbeute, damit deine Seele mich segne.» 20Jizhak aber sprach zu seinem Sohn: «Wie hast du das so schnell gefunden, mein Sohn?» Und er sprach: «Weil der Ewige, dein Gott, es für mich gefügt hat.» 21Da sprach Jizhak zu Jaakob: «Tritt doch heran, daß ich dich betaste, mein Sohn, ob du mein Sohn Esaw bist oder nicht.» 22Da trat Jaakob zu seinem Vater Jizhak hin, und er betastete ihn und sprach: «Die Stimme ist die Stimme Jaakobs, aber die Hände sind Esaws Hände.» 23Und er erkannte ihn nicht, weil seine Hände wie die seines Bruders Esaw behaart waren, und so segnete er ihn. 24Und er sprach: «Bist du es, mein Sohn Esaw?» Und er sprach: «Ich bin es.» 25Da sprach er: «Reiche es mir denn her, ich will von meines Sohnes Jagdbeute essen, auf daß meine Seele dich segne.» Da reichte er es ihm hin, und er aß; auch brachte er ihm Wein, und er trank. 26Dann sprach sein Vater Jizhak zu ihm: «Tritt doch heran und küsse mich, mein Sohn.» 27Als er nun herantrat und ihn küßte, da roch er den Duft seiner Kleider, und er segnete ihn und sprach: «Sieh, meines Sohnes Duft Ist wie Duft eines Feldes, Das der Ewge gesegnet. 28So gebe dir Gott Vom Tau des Himmels Und vom Fett der Erde Und Korn die Fülle und Most. 29Dir dienen Völker, Dir beugen sich Nationen; Herr werde deinen Brüdern, Dir beugen sich die Söhne deiner Mutter. Wer dir flucht, ist verflucht, Und wer dich segnet, gesegnet!» 30Es war nun, als Jizhak den Segen über Jaakob zuende gesprochen hatte, und als Jaakob eben von seinem Vater Jizhak hinweggegangen war, da kam sein Bruder Esaw von seiner Jagd. 31Und auch er bereitete ein schmackhaftes Gericht, brachte es seinem Vater und sprach zu seinem Vater: «Mein Vater richte sich auf und esse von der Jagdbeute seines Sohnes, damit deine Seele mich segne.» 32Da sprach sein Vater Jizhak zu ihm: «Wer bist du?» Und er sprach: «Ich bin dein erstgeborner Sohn Esaw.» 33Da erschrak Jizhak in großem Schreck über die Maßen, und er sprach: «Wer also war dann jener, der Beute erjagt und gebracht hat, daß ich von allem aß, ehe du kamst, und ihn gesegnet habe, daß er nun auch gesegnet bleibt?» 34Als Esaw die Worte seines Vaters hörte, da tat er einen Schrei, laut und bitterlich über die Maßen, und sprach zu seinem Vater: «Segne doch auch mich, mein Vater!» 35Er aber sprach: «Dein Bruder ist mit List gekommen und hat deinen Segen genommen.» 36Da sprach Esaw: «Heißt er darum Jaakob, da er mich schon zweimal überlistet hat ? Meine Erstgeburt hat er genommen, und nun nahm er auch meinen Segen.» Und er sprach weiter: «Hast du denn für mich keinen Segen behalten?» 37Da antwortete Jizhak und sprach zu Esaw: «Sieh, zum Herrn habe ich ihn dir gesetzt, und alle seine Brüder habe ich ihm zu Knechten gegeben und mit Korn und Most ihn versehen; und du, was kann ich dir nun tun, mein Sohn?» 38Da sprach Esaw zu seinem Vater: «Hast du nur einen Segen, Vater? Segne doch auch mich, Vater!» Und Esaw hob seine Stimme und weinte. 39Da hob sein Vater Jizhak an und sprach zu ihm: «Sieh, Vom Fett der Erde sei dein Wohnsitz Und vom Tau des Himmels droben! 40Von deinem Schwerte wirst du leben, Und deinem Bruder dienen. Doch sein wirds, wenn du durchhältst, Wirst du sein Joch von deinem Halse reißen.» 41Da befeindete Esaw Jaakob um des Segens willen, mit dem sein Vater ihn gesegnet hatte. Und Esaw sprach zu seinem Herzen: «Wenn die Tage der Trauer um meinen Vater herankommen, dann werde ich meinen Bruder Jaakob erschlagen.» 42Als nun Ribka die Worte Esaws, ihres ältesten Sohnes, berichtet wurden, da ließ sie Jaakob, ihren jüngern Sohn, rufen und sprach zu ihm: «Sieh, dein Bruder Esaw hegt Groll gegen dich, dich zu erschlagen. 43Und nun, mein Sohn, hör auf meine Stimme und mach dich auf, flieh zu meinem Bruder Laban nach Haran 44und bleibe bei ihm einige Zeit, bis der Grimm deines Bruders sich wendet. 45Bis der Zorn deines Bruders sich von dir gewendet, und er vergessen hat, was du ihm getan, dann will ich hinschicken und dich von dort holen lassen. Warum soll ich euer beider beraubt werden an einem Tag?» 46Und Ribka sprach zu Jizhak: «Ich bin des Lebens überdrüssig um der Töchter Hets willen. Wenn Jaakob sich ein Weib nimmt von den Töchtern Hets wie diese da, von den Töchtern des Landes, was soll mir dann das Leben?»


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   INFIRMITY OF ISAAC. (Gen. 27:1-27)
when Isaac was old, and his eyes were dim--He was in his hundred thirty-seventh year; and apprehending death to be near, Isaac prepared to make his last will--an act of the gravest importance, especially as it included the conveyance through a prophetic spirit of the patriarchal blessing.

 4   make . . . savory meat--perhaps to revive and strengthen him for the duty; or rather, "as eating and drinking" were used on all religious occasions, he could not convey the right, till he had eaten of the meat provided for the purpose by him who was to receive the blessing [ADAM CLARKE] (compare Gen 18:7).
that my soul may bless thee--It is difficult to imagine him ignorant of the divine purpose (compare Gen 25:23). But natural affection, prevailing through age and infirmity, prompted him to entail the honors and powers of the birthright on his elder son; and perhaps he was not aware of what Esau had done (Gen 25:34).

 6   Rebekah spake unto Jacob--She prized the blessing as invaluable; she knew that God intended it for the younger son [Gen 25:23]; and in her anxiety to secure its being conferred on the right object--on one who cared for religion--she acted in the sincerity of faith; but in crooked policy--with unenlightened zeal; on the false principle that the end would sanctify the means.

 11   Jacob said, Esau my brother is a hairy man--It is remarkable that his scruples were founded, not on the evil of the act, but on the risk and consequences of deception.

 13   and his mother said unto him, Upon me be thy curse--His conscience being soothed by his mother, preparations were hastily made for carrying out the device; consisting, first, of a kid's flesh, which, made into a ragout, spiced with salt, onions, garlic, and lemon juice, might easily be passed off on a blind old man, with blunted senses, as game; second, of pieces of goat's skin bound on his hands and neck, its soft silken hair resembling that on the cheek of a young man; third, of the long white robe--the vestment of the first-born, which, transmitted from father to son and kept in a chest among fragrant herbs and perfumed flowers used much in the East to keep away moths--his mother provided for him.

 18   he came unto his father--The scheme planned by the mother was to be executed by the son in the father's bedchamber; and it is painful to think of the deliberate falsehoods, as well as daring profanity, he resorted to. The disguise, though wanting in one thing, which had nearly upset the whole plot, succeeded in misleading Isaac; and while giving his paternal embrace, the old man was roused into a state of high satisfaction and delight.

 27   the smell of my son is as of a field--The aromatic odors of the Syrian fields and meadows, often impart a strong fragrance to the person and clothes, as has been noticed by many travellers.

 28   THE BLESSING. (Gen. 27:28-46)
God give thee of the dew of heaven--To an Oriental mind, this phraseology implied the highest flow of prosperity. The copious fall of dew is indispensable to the fruitfulness of lands, which would be otherwise arid and sterile through the violent heat; and it abounds most in hilly regions, such as Canaan, hence called the "fat land" (Neh 9:25, Neh 9:35).
plenty of corn and wine--Palestine was famous for vineyards, and it produced varieties of corn, namely, wheat, barley, oats, and rye.

 29   Let people serve thee--fulfilled in the discomfiture of the hostile tribes that opposed the Israelites in the wilderness; and in the pre-eminence and power they attained after their national establishment in the promised land. This blessing was not realized to Jacob, but to his descendants; and the temporal blessings promised were but a shadow of those spiritual ones, which formed the grand distinction of Jacob's posterity.

 30   Esau came in from his hunting--Scarcely had the former scene been concluded, when the fraud was discovered. The emotions of Isaac, as well as Esau, may easily be imagined--the astonishment, alarm, and sorrow of the one; the disappointment and indignation of the other. But a moment's reflection convinced the aged patriarch that the transfer of the blessing was "of the Lord," and now irrevocable. The importunities of Esau, however, overpowered him; and as the prophetic afflatus was upon the patriarch, he added what was probably as pleasing to a man of Esau's character as the other would have been.

 39   Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth--The first part is a promise of temporal prosperity, made in the same terms as Jacob's [Gen 27:28] --the second part refers to the roving life of hunting freebooters, which he and his descendants should lead. Though Esau was not personally subject to his brother, his posterity were tributary to the Israelites, till the reign of Joram when they revolted and established a kingdom of their own (2Kgs 8:20; 2Chr 21:8-10).

 41   Esau hated Jacob--It is scarcely to be wondered at that Esau resented the conduct of Jacob and vowed revenge.
The days of mourning for my father are at hand--a common Oriental phrase for the death of a parent.

 42   these words of Esau were told Rebekah--Poor woman! she now early begins to reap the bitter fruits of her fraudulent device; she is obliged to part with her son, for whom she planned it, never, probably, seeing him again; and he felt the retributive justice of heaven fall upon him heavily in his own future family.

 45   Why should I be deprived of you both?--This refers to the law of Goelism, by which the nearest of kin would be obliged to avenge the death of Jacob upon his brother.

 46   Rebekah said to Isaac--Another pretext Rebekah's cunning had to devise to obtain her husband's consent to Jacob's journey to Mesopotamia; and she succeeded by touching the aged patriarch in a tender point, afflicting to his pious heart--the proper marriage of their younger son.


Display settings Display settings יהוהיהוה