Naftali Herz Tur-Sinai - translation of the OT (1954) - Deuteronomy - chapter 9

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Naftali Herz Tur-Sinai - translation of the OT (1954)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Naftali Herz Tur-Sinai - translation of the OT (1954)


1Höre, Jisraël, du durchschreitest jetzt den Jarden, um hinzukommen, Völker zu beerben, größer und mächtiger als du, Städte, groß und befestigt bis in den Himmel, 2ein Volk, groß und von hohem Wuchs, die Anaksöhne, die du kennst und von denen du gehört hast: ,Wer kann vor den Anaksöhnen standhalten!' 3So erkenne denn heute, daß der Ewige, dein Gott, es ist, der vor dir einherzieht als verzehrendes Feuer; er wird sie vertilgen und er sie vor dir niederwerfen, daß du sie rasch vertreiben und vernichten wirst, wie der Ewige dir verheißen hat. 4Sprich nicht in deinem Herzen, wenn der Ewige, dein Gott, sie vor dir verjagt: ,Um meiner Rechtlichkeit willen hat mich der Ewige hergebracht, daß ich dieses Land in Besitz nehme!' - da doch wegen ihrer Ruchlosigkeit der Ewige diese Völker vor dir vertreibt. 5Nicht um deiner Rechtlichkeit und der Redlichkeit deines Herzens willen kommst du hin, um ihr Land in Besitz zu nehmen, sondern um ihrer Ruchlosigkeit willen vertreibt der Ewige, dein Gott, diese Völker vor dir, und um das Wort zu bewähren, das der Ewige deinen Vätern, Abraham, Jizhak und Jaakob, geschworen. 6So erkenne, daß nicht um deiner Rechtlichkeit willen der Ewige, dein Gott, dir dieses gute Land zum Besitz gibt; denn du bist ein steifnackig Volk. 7Gedenke, vergiß nicht, wie du den Ewigen, deinen Gott, in der Wüste erzürnt hast: Von dem Tag an, da du aus dem Land Mizraim gezogen bist, bis ihr an diesen Ort gekommen, seid ihr trotzig gewesen gegen den Ewigen. 8Und am Horeb habt ihr den Ewigen erzürnt, und der Ewige ergrimmte gegen euch, euch zu vertilgen. 9Als ich auf den Berg gestiegen war, um die steinernen Tafeln zu empfangen, die Tafeln des Bundes, den der Ewige mit euch geschlossen hatte, da blieb ich auf dem Berg vierzig Tage und vierzig Nächte - Brot aß ich nicht und Wasser trank ich nicht -; 10und der Ewige gab mir die beiden steinernen Tafeln, beschrieben vom Finger Gottes, und darauf gemäß all den Worten, die der Ewige auf dem Berg mitten aus dem Feuer zu euch geredet, am Volksschartag. 11Es war aber nach Verlauf von vierzig Tagen und vierzig Nächten, da gab mir der Ewige die beiden steinernen Tafeln, die Bundestafeln, 12und der Ewige sprach zu mir: ,Auf, steige schnell von hier hinab! Denn Schlimmes hat das Volk getan, das du aus Mizraim geführt hast; gar schnell sind sie abgegangen von dem Weg, den ich ihnen geboten, sie haben sich ein Gußbild gemacht.' 13Da sprach der Ewige zu mir: ,Ich habe dieses Volk gesehen, sieh, es ist ein steifnackig Volk! 14Laß ab von mir, daß ich sie vertilge und ihren Namen auslösche unter dem Himmel, dich aber zu einem Volk mache, mächtiger und zahlreicher als sie.' 15Da wandte ich mich und stieg vom Berg hinab, der Berg aber brannte im Feuer, und die beiden Tafeln des Bundes waren auf meinen beiden Händen. 16Da sah ich: Sieh, ihr hattet gegen den Ewigen, euren Gott, gesündigt, ihr hattet euch ein gegossenes Kalb gemacht; gar schnell wart ihr abgegangen von dem Weg, den der Ewige euch geboten hatte. 17Da ergriff ich die beiden Tafeln und schleuderte sie hinab aus meinen beiden Händen und zerbrach sie vor euren Augen. 18Dann warf ich mich vor dem Ewigen nieder wie das erste Mal, vierzig Tage und vierzig Nächte - Brot aß ich nicht und Wasser trank ich nicht - wegen all eurer Sünde, die ihr begangen, da ihr getan, was böse ist in den Augen des Ewigen, ihn zu kränken. 19Denn mir war bange ob des Zorns und des Grimms, den der Ewige gegen euch hegte, euch zu vertilgen. Und der Ewige hörte auf mich auch dieses Mal. 20Auch wider Aharon zürnte der Ewige sehr, ihn zu vertilgen, und ich betete damals auch für Aharon. 21Euer Sündenwerk aber, das ihr verfertigt hattet, das Kalb, nahm ich und verbrannte es im Feuer; und ich zerstieß und zermalmte es völlig, bis es zu feinem Staub wurde, und warf seinen Staub in den Bach, der vom Berg herabfließt. 22Auch in Tab'era, in Massa und in Kibrot-ha-Taawa habt ihr den Ewigen erzürnt. 23Und als der Ewige euch von Kadesch-Barnea aussandte, indem er sprach: ,Zieht hinauf und nehmt das Land in Besitz, das ich euch gegeben', da trotztet ihr dem Befehl des Ewigen, eures Gottes, und vertrautet ihm nicht und hörtet nicht auf seine Stimme. 24Trotzig wart ihr gegen den Ewigen, seit dem Tag, da ich euch kenne. 25Da warf ich mich nun vor dem Ewigen nieder, jene vierzig Tage und vierzig Nächte, da ich hingeworfen lag, weil der Ewige gesprochen hatte, euch zu vertilgen, 26und ich betete zum Ewigen und sprach: ,O Herr, o Gott, verdirb nicht dein Volk und dein Eigentum, das du erlöst hast in deiner Größe, das du aus Mizraim geführt hast mit starker Hand! 27Gedenke es deinen Knechten Abraham, Jizhak und Jaakob; kehre dich nicht an die Steifnackigkeit dieses Volkes, an seinen Frevel und seine Sünde! 28Damit man nicht sage in dem Land, aus dem du uns geführt hast: Weil der Ewige es nicht vermocht hat, sie in das Land zu bringen, das er ihnen verheißen, und weil er sie haßte, hat er sie herausgeführt, um sie in der Wüste hinsterben zu lassen! 29Und sie sind doch dein Volk und dein Eigentum, das du herausgeführt mit deiner großen Kraft und mit deinem ausgestreckten Arm!'


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   MOSES DISSUADES THEM FROM THE OPINION OF THEIR OWN RIGHTEOUSNESS. (Deu. 9:1-25)
this day--means this time. The Israelites had reached the confines of the promised land, but were obliged, to their great mortification, to return. But now they certainly were to enter it. No obstacle could prevent their possession; neither the fortified defenses of the towns, nor the resistance of the gigantic inhabitants of whom they had received from the spies so formidable a description.
cities great and fenced up to heaven--Oriental cities generally cover a much greater space than those in Europe; for the houses often stand apart with gardens and fields intervening. They are almost all surrounded with walls built of burnt or sun-dried bricks, about forty feet in height. All classes in the East, but especially the nomad tribes, in their ignorance of engineering and artillery, would have abandoned in despair the idea of an assault on a walled town, which to-day would be demolished in a few hours.

 4   Speak not thou in thine heart, . . . saying, For my righteousness the Lord hath brought me in to possess this land--Moses takes special care to guard his countrymen against the vanity of supposing that their own merits had procured them the distinguished privilege. The Canaanites were a hopelessly corrupt race, and deserved extermination; but history relates many remarkable instances in which God punished corrupt and guilty nations by the instrumentality of other people as bad as themselves. It was not for the sake of the Israelites, but for His own sake, for the promise made to their pious ancestors, and in furtherance of high and comprehensive purposes of good to the world, that God was about to give them a grant of Canaan.

 7   Remember, and forget not, how thou provokedst the Lord--To dislodge from their minds any presumptuous idea of their own righteousness, Moses rehearses their acts of disobedience and rebellion committed so frequently, and in circumstances of the most awful and impressive solemnity, that they had forfeited all claims to the favor of God. The candor and boldness with which he gave, and the patient submission with which the people bore, his recital of charges so discreditable to their national character, has often been appealed to as among the many evidences of the truth of this history.

 8   Also in Horeb--rather, "even in Horeb," where it might have been expected they would have acted otherwise.

 12   Arise, get thee down quickly from hence; for thy people . . . have corrupted themselves--With a view to humble them effectually, Moses proceeds to particularize some of the most atrocious instances of their infidelity. He begins with the impiety of the golden calf--an impiety which, while their miraculous emancipation from Egypt, the most stupendous displays of the Divine Majesty that were exhibited on the adjoining mount, and the recent ratification of the covenant by which they engaged to act as the people of God, were fresh in memory, indicated a degree of inconstancy or debasement almost incredible.

 17   I took the two tables, . . . and broke them before your eyes--not in the heat of intemperate passion, but in righteous indignation, from zeal to vindicate the unsullied honor of God, and by the suggestion of His Spirit to intimate that the covenant had been broken, and the people excluded from the divine favor.

 18   I fell down before the Lord--The sudden and painful reaction which this scene of pagan revelry produced on the mind of the pious and patriotic leader can be more easily imagined than described. Great and public sins call for seasons of extraordinary humiliation, and in his deep affliction for the awful apostasy, he seems to have held a miraculous fast as long as before.

 20   The Lord was very angry with Aaron to have destroyed him--By allowing himself to be overborne by the tide of popular clamor, Aaron became a partaker in the guilt of idolatry and would have suffered the penalty of his sinful compliance, had not the earnest intercession of Moses on his behalf prevailed.

 21   I cast the dust thereof into the brook that descended out of the mount--that is, "the smitten rock" (El Leja) which was probably contiguous to, or a part of, Sinai. It is too seldom borne in mind that though the Israelites were supplied with water from this rock when they were stationed at Rephidim (Wady Feiran), there is nothing in the Scripture narrative which should lead us to suppose that the rock was in the immediate neighborhood of that place (see on Exod 17:5). The water on this smitten rock was probably the brook that descended from the mount. The water may have flowed at the distance of many miles from the rock, as the winter torrents do now through the wadies of Arabia-Petrća (Ps 78:15-Ps 78:16). And the rock may have been smitten at such a height, and at a spot bearing such a relation to the Sinaitic valleys, as to furnish in this way supplies of water to the Israelites during the journey from Horeb by the way of mount Seir and Kadesh-barnea (Deut 1:1-Deut 1:2). On this supposition new light is, perhaps, cast on the figurative language of the apostle, when he speaks of "the rock following" the Israelites (1Cor 10:4) [WILSON, Land of the Bible].

 25   Thus I fell down before the Lord forty days and forty nights, as I fell down at the first--After the enumeration of various acts of rebellion, he had mentioned the outbreak at Kadesh-barnea, which, on a superficial reading of this verse, would seem to have led Moses to a third and protracted season of humiliation. But on a comparison of this passage with Num 14:5, the subject and language of this prayer show that only the second act of intercession (Deut 9:18) is now described in fuller detail.


Display settings Display settings יהוהיהוה